love
A powerful feeling of tenderness towards another, mainly due to personal ties. Often, when you love somebody, you want the best for them and can't bear the thought of them in pain.
Love takes many forms:
-Between parent and child.
-Between friends.
-Between owner and pet.
-Between sweethearts/spouses. The most common thought that springs to mind when love is mentioned.
And sweethearts/spouses are not limited to husband and wife; wife/wife and husband/husband is not uncommon and it is just as passionate and sweet as heterosexual unions.
Love is all the same; it's spelled with the same letters for everyone. And, when love is allowed in, it conquers just about anything.
Love takes many forms:
-Between parent and child.
-Between friends.
-Between owner and pet.
-Between sweethearts/spouses. The most common thought that springs to mind when love is mentioned.
And sweethearts/spouses are not limited to husband and wife; wife/wife and husband/husband is not uncommon and it is just as passionate and sweet as heterosexual unions.
Love is all the same; it's spelled with the same letters for everyone. And, when love is allowed in, it conquers just about anything.
#1172
Tha mi ‘na dhuine...(I’m his husband)
“‘S e a leannan a th’annam.” (“It is his lover that I am.”)
Tha sin mar a thuirt mi! An tuig? (That’s what I said! Understood?)
Carson a tha sibh ag ràdh nach fhaod mi (Why are you saying that I may not)
E fhaicinn?! Dh’fhon mise ‘n ospadal, thainig (See him?! I phoned the hospital, I came)
Mise leis, is tha sibh mar seo gam làimhseachadh?! (With him, and you’re treating me like this?!)
Na abairibh thugam nach fhaod mi (Don’t say to me that I may not)
E fhaicinn! Tha ‘n còir sin agam! (See him! I have that right!)
Bha sinn còmhla ri còig bliadhnaichean (We have been together for twenty-five)
Fhichead, o chionn colaide...! (Years, since college...!)
Agus chan eil na còirean no na leasan (And we still don’t have the rights)
Phòsaidh againn fhathast! Seallaibh pàrantan (Or the benefits of marriage! Behold those)
Òga sin! Cha robh iad còmhla (Young parents! They haven’t been together)
Deich bliadhnaichean, agus tha na còirean aca! (Ten years, and they have the rights!)
Dè ‘n cuid nach eil sibh a’ tuigsinn?! (What part are you not understanding?!)
Tha gaol agam dha! ‘S e cèilean a th’annain (I love him! It is practically husbands)
Gu dèantach! Carson a cha thuig sibh?! (That we are! Why won’t you understand?!)
Ma bàsaichidh e, anas dèidh (If he’ll die, after that,)
Sin, dè tachairidh thugam...?! Air an sùchd Dè, (What will happen to me...?! For God’s sake,)
Leigibh mi faic e...! (Let me see him...!)
Theireadh sibh seo thugam...?! (You would say this to me...?!)
O Mhoire! O Dhia, carson?! (O Mary! O God, why?!)
Aig lugha abairibh thugam (At least say to me)
Gum bi e gu math. Ma ‘s e ur toil e...! (That he will be all right. Please...!)
Ma ‘s e ur toil e...! (If you please...!)
Mo leannan...!
(My darling...!)
Tha mi ‘na dhuine...(I’m his husband)
“‘S e a leannan a th’annam.” (“It is his lover that I am.”)
Tha sin mar a thuirt mi! An tuig? (That’s what I said! Understood?)
Carson a tha sibh ag ràdh nach fhaod mi (Why are you saying that I may not)
E fhaicinn?! Dh’fhon mise ‘n ospadal, thainig (See him?! I phoned the hospital, I came)
Mise leis, is tha sibh mar seo gam làimhseachadh?! (With him, and you’re treating me like this?!)
Na abairibh thugam nach fhaod mi (Don’t say to me that I may not)
E fhaicinn! Tha ‘n còir sin agam! (See him! I have that right!)
Bha sinn còmhla ri còig bliadhnaichean (We have been together for twenty-five)
Fhichead, o chionn colaide...! (Years, since college...!)
Agus chan eil na còirean no na leasan (And we still don’t have the rights)
Phòsaidh againn fhathast! Seallaibh pàrantan (Or the benefits of marriage! Behold those)
Òga sin! Cha robh iad còmhla (Young parents! They haven’t been together)
Deich bliadhnaichean, agus tha na còirean aca! (Ten years, and they have the rights!)
Dè ‘n cuid nach eil sibh a’ tuigsinn?! (What part are you not understanding?!)
Tha gaol agam dha! ‘S e cèilean a th’annain (I love him! It is practically husbands)
Gu dèantach! Carson a cha thuig sibh?! (That we are! Why won’t you understand?!)
Ma bàsaichidh e, anas dèidh (If he’ll die, after that,)
Sin, dè tachairidh thugam...?! Air an sùchd Dè, (What will happen to me...?! For God’s sake,)
Leigibh mi faic e...! (Let me see him...!)
Theireadh sibh seo thugam...?! (You would say this to me...?!)
O Mhoire! O Dhia, carson?! (O Mary! O God, why?!)
Aig lugha abairibh thugam (At least say to me)
Gum bi e gu math. Ma ‘s e ur toil e...! (That he will be all right. Please...!)
Ma ‘s e ur toil e...! (If you please...!)
Mo leannan...!
(My darling...!)
Get the love mug.