by Parzyval January 6, 2024
Get the daubnern mug.Benannt nach Susanne Daubner.
Wenn jemand zwar gar nicht in die Altersgruppe passt und trotzdem hohen Respekt von dieser erhält und als Cool angesehen wird.
Wenn jemand zwar gar nicht in die Altersgruppe passt und trotzdem hohen Respekt von dieser erhält und als Cool angesehen wird.
by SonaBlunten February 4, 2026
Get the Daubnern mug.Daubnern describes the artful mastery of a "tightrope act," where something that might initially seem embarrassing or cringeworthy is executed so skillfully and with such confidence and professionalism that it ultimately appears positive or admirable. An act of daubnern transforms the potential for second-hand embarrassment into respect and authenticity by staying genuine and avoiding a forced attempt to seem "cool" or "hip," while remaining poised and charming.
In German:
daubnern (Verb)
Konjugation: daubnert, daubnerte, hat gedaubnert
Definition:
Daubnern bezeichnet das kunstvolle Beherrschen eines „Drahtsellakts", bei dem etwas, das auf den ersten Blick als peinlich oder cringe wirken könnte, so gekonnt und mit so viel Selbstbewusstsein und Professionalität ausgeführt wird, dass es am Ende positiv oder bewundernswert wirkt. Ein Akt des Daubnerns verwandelt das Potenzial zur Fremdscham in Respekt und Authentizität, indem die Person authentisch bleibt und ohne krampfhaft „cool" oder „hip" wirken zu wollen, souverän und charmant bleibt.
In German:
daubnern (Verb)
Konjugation: daubnert, daubnerte, hat gedaubnert
Definition:
Daubnern bezeichnet das kunstvolle Beherrschen eines „Drahtsellakts", bei dem etwas, das auf den ersten Blick als peinlich oder cringe wirken könnte, so gekonnt und mit so viel Selbstbewusstsein und Professionalität ausgeführt wird, dass es am Ende positiv oder bewundernswert wirkt. Ein Akt des Daubnerns verwandelt das Potenzial zur Fremdscham in Respekt und Authentizität, indem die Person authentisch bleibt und ohne krampfhaft „cool" oder „hip" wirken zu wollen, souverän und charmant bleibt.
When Susanne Daubner flawlessly dropped Gen Z slang like 'slay' and 'sus' during the Jugendwort presentation, it was peak daubnern. She turned what could have been cringe into pure gold.
Als Susanne Daubner beim Jugendwort-Segment Begriffe wie 'slay' und 'sus' so souverän präsentiert hat, war das pures Daubnern. Sie hat aus etwas Potenziell-Peinlichem einen echten Highlight-Moment gemacht.
Als Susanne Daubner beim Jugendwort-Segment Begriffe wie 'slay' und 'sus' so souverän präsentiert hat, war das pures Daubnern. Sie hat aus etwas Potenziell-Peinlichem einen echten Highlight-Moment gemacht.
by MaMu_1701 November 9, 2024
Get the daubnern mug.by Dxvxdisthot October 24, 2023
Get the daubner mug.“Daubner” or 'Daubnerin' are German terms for a person who does usually embarrassing things so confidently that they appear admirable or cool. A Daubner or Daubnerin transforms a potential for embarrassment into respect by acting authentically yet without trying to appear decidedly cool.
The noun “Daubner/Daubnerin” and the corresponding verb “daubnern” go back to the German newsreader Susanne Daubner. Daubner reads out the contestants for the German youth word of the year since 2021. She recites words that are potentially embarassing so professionally that her reading has become a performance, eagerly awaited by the online community every year.
German:
"Daubner" oder "Daubnerin" sind Bezeichnungen für eine Person, die üblicherweise peinliche Dinge so souverän tut, dass sie dabei bewunderswert bzw. cool wirkt. Ein Daubner oder eine Daubnerin (auch Daubinator/Daubinatorin) verwandelt ein Potential zur Fremdscham in Respekt, indem er oder sie authentisch agiert, ohne dabei dezidiert cool wirken zu wollen.
Das Nomen "Daubner/Daubnerin" und das zugehörige Verb "daubnern" gehen zurück auf die deutsche Nachrichtensprecherin Susanne Daubner. Daubner verliest seit 2021 die Kandidaten bei der Wahl zum deutschen Jugendwort des Jahres. Sie rezitiert Worte, die außerhalb des Mundes von Teenagern das Potential zur Peinlichkeit bergen, stets professionell. Daubners Verlesen der Worte wurde zu einer Performance, welche jährlich von der Netzgemeinschaft mit Spannung erwartet wird.
The noun “Daubner/Daubnerin” and the corresponding verb “daubnern” go back to the German newsreader Susanne Daubner. Daubner reads out the contestants for the German youth word of the year since 2021. She recites words that are potentially embarassing so professionally that her reading has become a performance, eagerly awaited by the online community every year.
German:
"Daubner" oder "Daubnerin" sind Bezeichnungen für eine Person, die üblicherweise peinliche Dinge so souverän tut, dass sie dabei bewunderswert bzw. cool wirkt. Ein Daubner oder eine Daubnerin (auch Daubinator/Daubinatorin) verwandelt ein Potential zur Fremdscham in Respekt, indem er oder sie authentisch agiert, ohne dabei dezidiert cool wirken zu wollen.
Das Nomen "Daubner/Daubnerin" und das zugehörige Verb "daubnern" gehen zurück auf die deutsche Nachrichtensprecherin Susanne Daubner. Daubner verliest seit 2021 die Kandidaten bei der Wahl zum deutschen Jugendwort des Jahres. Sie rezitiert Worte, die außerhalb des Mundes von Teenagern das Potential zur Peinlichkeit bergen, stets professionell. Daubners Verlesen der Worte wurde zu einer Performance, welche jährlich von der Netzgemeinschaft mit Spannung erwartet wird.
“Did you see how Marvin tripped in the canteen and fell face first onto his plate of mashed potatoes and gravy? "
“Nah, that's crazy!”
“Yes, everyone laughed, but Marvin got up without saying a word and walked on with his face full of cream sauce as if nothing had happened.”
“What a daubner!”
German:
"Hast du gesehen, wie Marvin in der Kantine gestolpert ist und mit dem Gesicht voran auf seinen Teller Kartoffelpürree mit Sauce geklatscht ist? "
"Nee, krass!"
"Ja, alle haben gelacht, aber Marvin ist, ohne ein Wort zu sagen, aufgestanden und mit dem Gesicht voller Rahmsauce erhobenen Hauptes weitergegangen, als wäre nichts passiert."
"Was für ein Daubner!"
“Nah, that's crazy!”
“Yes, everyone laughed, but Marvin got up without saying a word and walked on with his face full of cream sauce as if nothing had happened.”
“What a daubner!”
German:
"Hast du gesehen, wie Marvin in der Kantine gestolpert ist und mit dem Gesicht voran auf seinen Teller Kartoffelpürree mit Sauce geklatscht ist? "
"Nee, krass!"
"Ja, alle haben gelacht, aber Marvin ist, ohne ein Wort zu sagen, aufgestanden und mit dem Gesicht voller Rahmsauce erhobenen Hauptes weitergegangen, als wäre nichts passiert."
"Was für ein Daubner!"
by Mittwoch November 18, 2024
Get the Daubner mug.