Spanish word with two meanings:
Direct translation- to peel something
colloquial translation- to masturbate/jerk off, does not have to be literal though, same intention as fuck off or suck it; vulgar
Direct translation- to peel something
colloquial translation- to masturbate/jerk off, does not have to be literal though, same intention as fuck off or suck it; vulgar
Direct- "Ella pela la banana"
She peels the banana.
Colloquial- "Jose pela porque es malo"
Jose sucks because he is mean.
She peels the banana.
Colloquial- "Jose pela porque es malo"
Jose sucks because he is mean.
by ad hermano August 14, 2011
Get the Pela mug.Scotsborough- What’s your middle name?
Thorp- Pelagia
Scotsborough- What?
Thorp- It’s like malaysia with a P.
Thorp- Pelagia
Scotsborough- What?
Thorp- It’s like malaysia with a P.
by mosstersinc January 6, 2018
Get the pelagia mug.a girl that is super lost in her self. need to find a religion to set her on track. all she does is talks about other people and about her problems.
pegah: hey chris
chris: ......a.. heyyyy...
pegah: OMG did you hear about what kim did? its pissing me off.
chirs: SHUT THE FUCK UP! NO ONE WANTS TO HEAR YOU TALK ABOUT ANYTHING! GO RUN A MILE FAT ASS! .... that felt good :)
chris: ......a.. heyyyy...
pegah: OMG did you hear about what kim did? its pissing me off.
chirs: SHUT THE FUCK UP! NO ONE WANTS TO HEAR YOU TALK ABOUT ANYTHING! GO RUN A MILE FAT ASS! .... that felt good :)
by sarah0934023940329402394203940 May 16, 2010
Get the pegah mug.A tidal wave.
by Taveouster March 10, 2018
Get the Pelagic Abomination mug.by Suckytttt September 20, 2022
Get the Peggable mug.A highly sought-after no-strings-attached “third” female sex partner for a man&woman couple, who is also requested to bring a strap-on with her for the man’s own interests.
by QD Sapphire February 18, 2018
Get the Pegacorn mug.