Originally a term in French fencing that meant to light by poke the opponent with the sword. It now simply means that the person in an argument who says it is thinking “wait… he’s right and I can’t argue against that logic.” It is a quick and effective end to an argument
Original meaning:
French fencer 1: Let’s fence.
French fencer 2: Oui.
French fencer 1: *lightly pokes opponent with sword*
French fencer 1: Touché!
Current meaning:
Guy 1: You know having so many dogs is bad for your financial situation AND allergies, right?
Other persons better thinking just verbally slapped you. Used sarcastically to indicate that one is unable to argue against another's absurd logic, or a witty point.
Bart: I want to go with you, Dad.
Homer: Don’t you have school?
Bart: Don’t you have work?
Homer: Ah, Touché.
an expression borrowed from French used
1)to admit that an opponent in an argument has made a good point
2)when someone has said a goodcomeback line
3)to concede a point to an opponent when fencing
1)A: You only think that because that what you raised to believe
B: Maybe, or maybe you only think THAt because that's what YOU were raised to believe.
A: Touche.
2)A: Why can't you put the toilet down?
B: Why can't you get a job and stop flirting with other guys?
A: Touche.
3)Touche. You got me. That's another point for you.