German
word, original translation loosely comes out as 'malicious joy'. In English, it's thought of 'malicious enjoyment from the suffering of another'. As there is no succinct English version of the
word, English-speaking peoples have approximated this
word and use it whenever they see people like corrupt CEOs get dragged off to jail.
Did you
see that look on Fastow's face as he was told he couldn't take soap-on-a-rope to the lockup? Man, I
felt a warm, comforting sense of schadenfreude in my gut when I
saw it...