1. Originally adapted from the Armenian mis-pronunciation of the
English word '
slice', 'Saliza' \s-uh-lies-uh\ is exclaimed with a sense of enthusiasm, urgency, frustration, confusion and disgust by a foreign order taker attempting to impersonate an authentic Italian pizzaiolo at any Rays Pizza restaurant in the United States. Sometimes articulated with deliberate extended emphasis on the consonant '
z' (i.e. Salizzzzza) as an indication of impatience when patrons are indecisive or quick to change their minds from their initial order.
2. A term used to ask a friend or a loved one if they want to hang out or grab a bite to
eat. Often conveyed with intentional Armenian personified accent in a lower
octave to incite the onset playful conversational/
text banter.
1. {Patron walks up to counter at Rays Pizza to place an order} "I'd like a slice of pizza
please." {Armenian impersonator replies} "What kind of 'Saliza'? {Patron responds} "Actually,
two slices of cheese
please." {Armenian impersonator, visibly frazzled with a vile and disconcerting affect, confirms and relays order} " You want a
two 'Salizzzas? Hey, he want a
two cheese 'Salizzzzzas.!" "Your numba 91(the same number given to every patron, is also the year the Armenia declared independence from the Soviet Union)
2. {Friend sends text to another friend} "Hey Days, you wanna "Saliza" on Saturday." {Friend replies} "Hey Days, would love to 'Salizzzzza!"