Maalona loves to help and stans/loves Pentagon. Maalona is super helpful and will do anything to video chat and I mean ANYTHING! He can be slow when understanding stuff but he is actually really funny. He makes fun of my laugh because I sound like a robot. He likes korean culture and is studying korean too.
If you’re not friends with a Maalona yet, you’re missing out!
If you’re not friends with a Maalona yet, you’re missing out!
by Honeyflavorednut November 17, 2019
Get the Maalona mug.by moomoonbyul September 22, 2019
Get the Mamamoo mug.Related Words
mamalona • Mamalon • mamalo • mamalocker • mamaloid • mamaloncia • mamalooch • mamalooooo • Mamalouf • La Mamalona
by Lil_Nutsack January 7, 2020
Get the mamalona mug.A mamaluke is an Italian slang term, for someone who does something dumb, stupid, silly or foolish, or, is dumb, stupid, silly, or foolish.
by choppedbandit January 7, 2021
Get the Mamaluke mug.An American that is so obsessed with Donald J. Trump that they actually think that he was a good president and won the election in 2020.
by MakeAmericaReasonableAgain November 26, 2020
Get the MAGAlomaniac mug.by Caleb Patterson 308 April 18, 2020
Get the Dirty mamolo mug."MAMAO" abbreviated from mamado (mama'o) is a term mostly used by Puerto Ricans as "Sucker". Although literally it is in past tense as in someone who was sucked, it is not used as such given that its "o" "do" ending makes it audibly similar to the ending of most other descriptive words in Spanish (equivalently so to the many descriptive English words ending with "er").
"MAMON" is the equally popular synonymous that literally translates to "sucker".
"MAMA BICHO" is a stronger variation. It means "cock sucker" in Puerto Rican slang. This is so because "bicho" is used, and only used, as "cock" in PR (it's equally strong and thus mostly reserved for vulgar and informally explicit sexual dialogue). In the rest of Latin America and Spain "bicho" just means "bug" or "creature".
(It must be noted that, understandably, in Puerto Rican culture these terms are never used to insult women and are most times, if not always, solely employed to insult men)
"MAMON" is the equally popular synonymous that literally translates to "sucker".
"MAMA BICHO" is a stronger variation. It means "cock sucker" in Puerto Rican slang. This is so because "bicho" is used, and only used, as "cock" in PR (it's equally strong and thus mostly reserved for vulgar and informally explicit sexual dialogue). In the rest of Latin America and Spain "bicho" just means "bug" or "creature".
(It must be noted that, understandably, in Puerto Rican culture these terms are never used to insult women and are most times, if not always, solely employed to insult men)
Jodido mamao, uno le pregunta algo simple y te monta una perreta.
Fucking sucker, one asks him something simple and mounts a tantrum on you.
Que mama bicho, ahora se esconde detras de la mujer.
What a cock sucker, now he hides behind his wife.
Fucking sucker, one asks him something simple and mounts a tantrum on you.
Que mama bicho, ahora se esconde detras de la mujer.
What a cock sucker, now he hides behind his wife.
by Gallardo2 July 18, 2009
Get the Mamao mug.