In
Italy we use
two rude slang words, 1- "scoglionato" that derives from coglioni (same meaning of bollox,
testicles) and 2 - "scazzato" (from cazzo, penis)to define the feeling of being either "annoyed to death" or "extremely unsatisfied" because of a certain situation or circumstance.
I guess it might be used in the same way
1 - I
felt so bolloxed during the party that I preferred to get back
home.
2 - "Hey
Joe what's up? You look bolloxed" "I am Frank, things are going in the opposite way I had planned'em"