(noun) Anglicized shortening of "pachuco" (a
male Mexican-American youth, from the zoot suit riots of the 1940s). Typically infers to wayward youths who get into trouble, join gangs, etc., but
yet they do not wish to reform. Its
insult value is increased when it is used by one Mexican-American to put another down, to typify him as an inferior
riff-raff. The term has been used by New Yorkers to refer to less-refined Puerto Ricans, although technically it is impossible for a Puerto Rican to be a "chuke".
"The way these chukes live, it seems like they were cut out to do little besides join gangs, spray-paint on walls, get put into
jail, and
maybe father a few illegitimate children."