Victor Van Styn's definitions
by Victor Van Styn December 28, 2005
Get the -n-mug. When I was doing DOL in the 8th grade last year, one of the sentences I corrected I did so by adding an em-dash(—)——and it fit in context as a clause divider quite right, mind you——but they were all like "...what?". Yet now that I'm in big ole highschool, the tell you specifically *to* use it...pffft. I knew what I was talking ’bout back then, damnit!!
by Victor Van Styn December 28, 2005
Get the DOLmug. by Victor Van Styn August 29, 2005
Get the 100%lymug. The only letter which can be pronounced in five{5} different ways, depending on its native language and how it is used; in order of commonness: as a ‘j’ (as in the English name'George', word 'jockey'), as an ‘h’ (as in the Mexican beverage 'Jarritos', the Spanish word 'jalapeño', or the English name 'Henry'), as a ‘y’ (as in the word 'yacht' or the German word 'Ja' meaning 'Yes' or the name 'Jorgen von Strangle'{teh boss-fairy from le FOP, you silly nitwitt}..w's=v's, v's=f's auf Deutsch), as 'zh'(as in English 'vision', or the French name 'Jean' or word 'lingerie'), or as a ‘w’ (as in the historical\fictional character + noun 'Don Juan', the feminine name 'Juanita', or the word 'marijuana'\'marihuana' or 'chihuahua' or the exclamatory interjunction 'Woo!').
"Juicey jalapeños, Jawohl!" exclaimed Captain Jean-Luc Picard of the U.S.S. Enterprise-D to the young, savvy, don juan.
by Victor Van Styn January 3, 2007
Get the Jmug. what you tell someone that she\he is (usually via an Instant Messenger), as an entertaining way to inform her\him that she\he is slow-witted. It is especially humorous when they just don’t get it.. hence the person’s being ‘(s)low’!!
Kelsey: ..Geez. You're awfully (s)low.
Eric: ...‘(s)low’? Don’t you mean ‘slow’?? If so, I’ll have you know that I run a mile in under five minutes.
Kelsey: I’m sure you do*coughnotcough*.. But no, I mean ‘(s)low’: what »you« are.
Eric: What d’ya mean?
Kelsey: I’m not telling you; that’s for me to know, and for you to one day embarasedly find out.
Eric: But I dunno.. Are you sure it’s not the same as ‘slow’?
Kelsey: The more that you enquire into the meaning of your title--‘(s)low’--the more that it proves your being such.
Eric: How’m I s’pose to know what it means..
Kelsey: You are (s)low, you know..
Eric: Jus‘ shut up, I’m thinking..
Kelsey: About what, *you* and the *word ‘(s)low’*?
Eric: May be, may be not..
Kelsey: Exactly, you are, which be why I call you ‘(s)low one’. Just proves my point.
*Looking too deeply into it, Eric tries the hardest he can to learn the meaning and\or pun of ‘(s)low’, not thinking to simply refer to UrbanDictionary.com.*
Eric: ...‘(s)low’? Don’t you mean ‘slow’?? If so, I’ll have you know that I run a mile in under five minutes.
Kelsey: I’m sure you do*coughnotcough*.. But no, I mean ‘(s)low’: what »you« are.
Eric: What d’ya mean?
Kelsey: I’m not telling you; that’s for me to know, and for you to one day embarasedly find out.
Eric: But I dunno.. Are you sure it’s not the same as ‘slow’?
Kelsey: The more that you enquire into the meaning of your title--‘(s)low’--the more that it proves your being such.
Eric: How’m I s’pose to know what it means..
Kelsey: You are (s)low, you know..
Eric: Jus‘ shut up, I’m thinking..
Kelsey: About what, *you* and the *word ‘(s)low’*?
Eric: May be, may be not..
Kelsey: Exactly, you are, which be why I call you ‘(s)low one’. Just proves my point.
*Looking too deeply into it, Eric tries the hardest he can to learn the meaning and\or pun of ‘(s)low’, not thinking to simply refer to UrbanDictionary.com.*
by Victor Van Styn August 30, 2005
Get the (s)lowmug. the letter ‘o’ with an ümlaut(which obviously is the two dots, ¨) hovering closely over it. Used in German alongside its capital-form{Ö} as well as ä/Ä and ü/Ü.
The letter ‘ö’ is k’rrectly ASCII'd\ASCIIfied into ‘oe’, and ‘Ö’ into ‘Oe’. That is to say, ‘ö’ is commonly transformed into ‘oe’ in-order to conform with the ASCII rule that all characters must be limited to the seventy-nine able to be produced using a standard American keyboard only, while still accurately representing how it is pronounced. For example, ‘möchten’{meaning ‘to would-like’) becomes ‘moechten’.
Compare with the German ASCII-uncool \ ASCII-appropiate letter characters: ä\ae, Ä\Ae, ß\ss\sz{‘'s'-set’\‘'ess'-'tset'’}
Compare with the German ASCII-uncool \ ASCII-appropiate letter characters: ä\ae, Ä\Ae, ß\ss\sz{‘'s'-set’\‘'ess'-'tset'’}
by Victor Van Styn September 5, 2005
Get the ömug. 