duracell

Nickname or term of abuse for a person with ginger hair. Comes from the 1980s UK TV advert "Duracell, with the copper-coloured top: no ordinary battery looks like it or lasts like it."
Oi! Duracell, you are intrinsically unattractive. How did your ginger, freckled ancestor ever succeed in passing on their genes?
by McCririck's unlucky Laundress October 02, 2005
mugGet the duracell mug.

Pomgolia

New Zealand term of abuse for Britain, reflecting the terrifying, dangerous wasteland that it has become. Used by British expatriates who have moved to NZ. Pom = Australian & NZ slang for a British person + suffix suggesting Mongolia, windblown desert area of Asia, renowned for its banditry, unpleasant climate and remoteness from civilisation.
An Auckland conversation I overheard:
Gregg: Do you think you'll ever go back to the UK, Dad?
Gregg's dad: What? Pomgolia? Not fucking likely, not after last time. I'm leaving that disgusting shit hole behind me.
by McCririck's unlucky Laundress October 02, 2005
mugGet the Pomgolia mug.

Mockintosh

Noun, adjective. Any item of reproduction furniture or tourist souvenir which is made in the STYLE of the designer Charles Rennie MacKintosh but is just a cheap rip-off of the great man's work. Edinburgh gift shops are full of this rubbish, always cheaply made and ill-proportioned.
Helpfully contains the words 'mock' (mimic) and 'tosh' (nonsense).
'I love those dining chairs with the grid of squares in the very high back.'
'Don't go there, dear. They're mockintosh. Made in Luton from stacking palettes.'
by McCririck's unlucky Laundress October 02, 2005
mugGet the Mockintosh mug.

rough as a badger's arse

Adjective: Very rough, either literally, as in an unshaven gentleman's chin or figuratively as in uncivilised or things or behaviour.
"The people who moved in next door have parked their tarmac wagon across our drive again and stolen all the apples off our tree."
"Good gracious, they're as rough as a badger's arse."
by McCririck's unlucky Laundress October 02, 2005
mugGet the rough as a badger's arse mug.

JMT

Noun: Jamaican Mean Time. A timescale that shifts everything back by up to two and a half hours.
A true story follows.
White, British people looking at their invitations: "I've been here over an hour. Are you sure we've got the right church?"
Pastor, of Caribbean origin: "What you folks doin' here? Bride ain't even be in her dress yet."
White, British people looking at their invitations: "But it says two o'clock."
Pastor, of Caribbean origin: "Chill it my friends. We run tings on JMT. Soon come, soon come."
by McCririck's unlucky Laundress October 02, 2005
mugGet the JMT mug.

cor-blimey

Interjection: "May God blind me!" was once a serious oath, not sworn in anything but earnest. It's shortening was partly to avoid offence and partly for brevity. See also gawd blimey.
Part of a song by Lonnie Donegan:
'Oh, my old man's a dustman,
He wears a dustman's hat,
He wears cor-blimey trousers
And he lives in a council flat...'
by McCririck's unlucky Laundress October 02, 2005
mugGet the cor-blimey mug.

Chocolate Police

Chocolate Police (noun) Governing force to regulate and prevent the consumption of chocolate. Resides within the super-ego of the human subconscious. Singles out women and attacks them viciously, using guilt as a weapon. More likely to punish after the crime than to deter beforehand.
At the supermarket in the confectionery aisle:
Unknown shopper: - Shuffle -
Nancy (turning, sharply; dropping jumbo bar of Cadbury’s): “Ohh!!!”
Unknown shopper: “Errr… are you alright?”
Nancy: “Sorry. I thought you were the Chocolate Police.”

Later, in the car:
Mikey: “You’ll be sorry later on.”
Nancy: “Shut up.” - Chomp - “Just let me enjoy it.” - Slurp -
Mikey: “The Chocolate Police will get you.”
Nancy: “I know.” - Munch - “I’ll deal with them later. Mmmm!”
mugGet the Chocolate Police mug.