The word "
Relatable" doesn't exist in Italian - it gets
translated into other phrases that just don't have the same meaning and vibes as "relatable" does - so here it is, badly
translated, "relatabile".
La parola inglese "Relatable" (aggettivo che vuol dire "facilmente riconoscibile"/"in grado di suscitare empatia"/"in cui ti puoi rivedere") non esiste in italiano e tradotta normalmente non ha le stesse vibes, perciò ecco la sua traduzione fatta male ma che suona giusta.
Mario: Luigi,
look at this meme,
I'm sure you can relate to it.
Luigi: Haha, yes, so relatabile!
Mario: Luigi, guarda
questo meme, sono sicuro che ti puoi rivedere in questo.
Luigi: Haha, sì, troppo relatabile!