The word "Relatable" doesn't exist in Italian - it gets translated into other phrases that just don't have the same meaning and
vibes as "relatable" does - so here it is, badly translated, "relatabile".
La parola inglese "Relatable" (aggettivo che vuol dire "facilmente riconoscibile"/"in grado di suscitare empatia"/"in cui ti puoi rivedere") non esiste in italiano e tradotta normalmente non ha le stesse
vibes, perciò ecco
la sua traduzione fatta male ma che suona giusta.
Mario:
Luigi, look at this meme, I'm sure you can relate to it.
Luigi: Haha, yes, so relatabile!
Mario: Luigi, guarda questo meme, sono sicuro che ti puoi rivedere in questo.
Luigi: Haha, sì, troppo relatabile!