Hong Kong term for (white) Westerners.
It means something like "ghost", "ghost man" in Cantonese.
Not really an insult, sort of funny, almost endearing.
Can be an insult when used with "sei": "sei gweilo", means "damned foreigner"
Also spelled as gweilo or gwailo.
A western woman is called "kweipo" (or gweipo/gwaipo).
"Bring this kwailo some fried rice, he does not like real Cantonese food."
From a Sydney Chinese restaurant review:
"The yum cha is really kwailo but good. Tasty fresh and well priced (for kwailo)."
Fogey/fogy /fougi/ sl. (early 18C+, orig. Scot) old-fashioned, stuck-in-the mud.
Person with old fashioned ideas which he is unwilling to change: Come to the disco and stop being such an old fogey!
You think me an old fogeyand an old tory, his thoughtful voice said. I saw three generations since O’Connel’s time. I remember the famine. Do you know that the orange lodges agitated for repeal of the union twenty years before O’Connel did or before the prelates of your communion denounced him as a demagogue? You fenians forget some things. (James Joyce, Ulysses. Penguin Books,1992. p. 38)