a word that has been interpreted a million different times and a million different ways.
radical Translation: kill anyone that is not muslim
educated Translation: War within oneself; struggle to find the true meaning of islam
radical Translation: kill anyone that is not muslim
educated Translation: War within oneself; struggle to find the true meaning of islam
by krupa May 27, 2004
Jihad is often translated as "Holy War", although a closer translation from its arabic origins is "struggle towards good", whether that means internal strife or fighting against those who attempt to destroy Islam.
Also note, the word Jihad does not mean to kill infidels as is often said by racist fatherless children ie-bastards, but rather defend Islam against those who wish to destroy it. Islam does not say to conquer the world and enslave or kill all infidels.
Also note, the word Jihad does not mean to kill infidels as is often said by racist fatherless children ie-bastards, but rather defend Islam against those who wish to destroy it. Islam does not say to conquer the world and enslave or kill all infidels.
Ahmad has been trying to avoid drinking alcohol while in college, he is on a personnel jihad against alcohol and peer-pressure.
by rasul July 05, 2004
probably the most misconceived arabic word in existence. it means to work hard and be just, despite obstacles and difficulties. it is the holy war within oneself, the struggle to be a righteous, good human who treats everyone with love and respect, despite the difficulties of everyday life. it does NOT mean blowing oneself up in the name of god. that is done by twisted lunatics who do not know what Islam really is.
by lightoftheuniverse October 31, 2017
by Rattus cattus June 30, 2006
Jihad literally means "to struggle." In the military sense it is meant in the context, "to struggle against oppression." Jihad is therefore an act to liberate people from the oppression of tyrants. Jihad is not illegal acts of terror against innocent people.
When tabloid journalism and fanatic regimes mistakenly inform the masses that Jihad is "to commit illegal acts of terror," they are revealing their ignorance, the lack of their research, and the extent of their unprofessional & deceitful approach to the subject.
When tabloid journalism and fanatic regimes mistakenly inform the masses that Jihad is "to commit illegal acts of terror," they are revealing their ignorance, the lack of their research, and the extent of their unprofessional & deceitful approach to the subject.
by Ryan McNamara November 26, 2003
Contrary to popular beleif it does not mean "Holy War" that is right, those commercials lied to you. It's an Arabic word that means to struggle for a greater good.
by Awesomeaida February 22, 2005
Arabic Translation = Holy War
somehow they get "kill americans and jews and canadians and christians and europeans and clowns and doctors and soldiers and crippled people and computer technicians and coal miners and blind people and infants/toddlers and children and pre teens and teenagers and young adults and adults and women going through metapause and old men/all senior citizens..."
somehow they get "kill americans and jews and canadians and christians and europeans and clowns and doctors and soldiers and crippled people and computer technicians and coal miners and blind people and infants/toddlers and children and pre teens and teenagers and young adults and adults and women going through metapause and old men/all senior citizens..."
Iraqi 1: Jihad!
Iraqi 2: Down with the Americans, and clowns and doctors and computer technicians...
Iraqi 2: Down with the Americans, and clowns and doctors and computer technicians...
by Ozmaster Kolbsausage March 15, 2007