This Chinese(mainly Cantonese dialect) exclamation generally used at the end of a sentence to express frustration, trouble, and empathy. When used by non-Chinese speakers, this sounds completely ugly and dumb. Refrain from using this expression if the preceding sentence is NOT in Chinese or risk sounding like a lame wannabe.
There can be no suitable example for "ai ya" when translated in English, I will notbother.
Also spelt (aiya) - It is a Nigerian (probably used in some other West African countries too) "word" phrase used to express commiseration, pity or concern when someone suffers any kind of misfortune.
Example 1:
John: I just found out I did not pass the Navy Seal test Doe: Ai ya! May be you try again next time.
Example 2:
Karen: I missed the school bus this morning, so I could not seat for the Math test.
Linda: Ai ya! So what are you going to do, speak to the teacher about it?