A dead language, spoken in the late 1800's, which was the first artificial language to become popular. It was hard to learn and didn't make much sense, and could conjugate a verb in 500,000 different ways, so was beat out by Esperanto. Esperantists still make fun of their early rival by call things that don't make sense Volapukajxo, literally Volapük-thing, but figuratively, "nonsense".
by kleme November 28, 2005
Get the Volapük mug.The first constructed international auxiliary language (world-wide helping language) to really gain traction. Designed by a German priest, Johann Martin Schleyer, who felt God had told him to create an international language, Volapük's vocabulary is actually heavily based off of languages like English, French and German, and the language would have been extremely simple, had it not been for the inclusion of so many vowels and about 300x as many suffixes (future changes by Arie de Jong included adding r just to make things even more complicated, rather than scrapping the existing complications). Suffices to say that Esperanto was a lot readily available as far as Europeans were concerned.
The word occasionally pops up in French band names and the like, and is Russian slang for writing Russian using Latin letters as if they were Cyrillic (similar to l337 speak). Also used in Esperanto for the same effect as "It's all greek to me!".
The word occasionally pops up in French band names and the like, and is Russian slang for writing Russian using Latin letters as if they were Cyrillic (similar to l337 speak). Also used in Esperanto for the same effect as "It's all greek to me!".
"I tried learning Volapük, but found speaking English backwards sounded cool enough" (Post-graduate lingustics student)
"I can write russian using BO/\RTTI-OK (ru: volyapyuk/воляпюк) encoding" (Russian l337 speaker)
"That French band Volapuk is pretty awesome eh?" (International music lover commenting on own tastes)
"Crazy volapükists, did they seriously think they could steal the final victory from us?" (Esperantist from the days when everyone in Europe had a revolution or three up their sleeves)
"I can write russian using BO/\RTTI-OK (ru: volyapyuk/воляпюк) encoding" (Russian l337 speaker)
"That French band Volapuk is pretty awesome eh?" (International music lover commenting on own tastes)
"Crazy volapükists, did they seriously think they could steal the final victory from us?" (Esperantist from the days when everyone in Europe had a revolution or three up their sleeves)
by chrissomerry July 15, 2010
Get the Volapük mug.Related Words
English:
Volapukaĵo is an Esperanto word meaning nonsense/gibberish. It derives from Volapük, which was a language with similar intent to Esperanto, but Volapük died out whilst Esperanto became successful. Volapukaĵo has the same use as the English word Volapük, which is used when someone speaks nonsense, example: Quit speaking Volapük dude, I don't understand what you are saying. Many languages use this term for Volapük, and Esperanto often jokes about their old rival.
The mirror translation of Volapukaĵo to English is Volapük thing. The ĵ is pronounced like s in treasure.
Esperanto:
Volapukaĵo estas Esperanta vorto signifo sensencaĵo / stultaĵoj. Ĝi derivas de Volapuko, kiu estis lingvo kun similaj intencoj al Esperanto, sed Volapuko mortis dum Esperanto fariĝis sukcesa. Volapukaĵo havas la saman uzon kiel la angla vorto Volapuko, kiu estas uzita kiam iu parolas sensencaĵon, ekzemple: Ĉesu paroli Volapuko dude, mi ne komprenas kion vi diras. Multaj lingvoj uzas tiun terminon por Volapuko kaj Esperanto ofte ŝercas pri iliaj malnovaj rivalo.
Volapukaĵo is an Esperanto word meaning nonsense/gibberish. It derives from Volapük, which was a language with similar intent to Esperanto, but Volapük died out whilst Esperanto became successful. Volapukaĵo has the same use as the English word Volapük, which is used when someone speaks nonsense, example: Quit speaking Volapük dude, I don't understand what you are saying. Many languages use this term for Volapük, and Esperanto often jokes about their old rival.
The mirror translation of Volapukaĵo to English is Volapük thing. The ĵ is pronounced like s in treasure.
Esperanto:
Volapukaĵo estas Esperanta vorto signifo sensencaĵo / stultaĵoj. Ĝi derivas de Volapuko, kiu estis lingvo kun similaj intencoj al Esperanto, sed Volapuko mortis dum Esperanto fariĝis sukcesa. Volapukaĵo havas la saman uzon kiel la angla vorto Volapuko, kiu estas uzita kiam iu parolas sensencaĵon, ekzemple: Ĉesu paroli Volapuko dude, mi ne komprenas kion vi diras. Multaj lingvoj uzas tiun terminon por Volapuko kaj Esperanto ofte ŝercas pri iliaj malnovaj rivalo.
English: Wow, shut up and stop speaking Volapük! or; That's Volapük to my ears.
Esperanto: Vi parolas Volapukaĵo! (Translation: you are speaking nonsense/gibberish.)
Esperanto: Vi parolas Volapukaĵo! (Translation: you are speaking nonsense/gibberish.)
by ansertank August 22, 2014
Get the Volapukaĵo mug.