by BeretBoi May 29, 2023
Get the Fronglish mug.an adjective, a state of mind or emotion, a term evoking a positive feeling regarding something cool, badass, pimpin, etc..
Also a synonym for getting really really high
Also a synonym for getting really really high
by NS-Dickie March 19, 2009
Get the Frolish mug.Related Words
A mixture of French, German and English containing either lexis (words) or grammar from each language. Either used for fun or because some vocabulary isn't known to the speaker in either of the languages.
Entertaining when you're bored and interesting to understand.
Either written, spoken or used in text messages especially when a word in one language is shorter than the equivalent in another.
Entertaining when you're bored and interesting to understand.
Either written, spoken or used in text messages especially when a word in one language is shorter than the equivalent in another.
"Hi, qu'est-ce que du machst?" (En/Fr/De vocab, En/Fr grammar)
Hi, what are you doing?
"Parce que I kein Geld have." (En/Fr/De vocab, De grammar)
Because I have no money.
"Je know que you rien d'argent have." (En/Fr vocab, De grammar)
I know that you have no money.
Text message: I ai Nichts. I have nothing. (En/Fr/De vocabulary, En/Fr/De grammar)
The above is an example of how Freunglish can also be used for ease or speed.
Hi, what are you doing?
"Parce que I kein Geld have." (En/Fr/De vocab, De grammar)
Because I have no money.
"Je know que you rien d'argent have." (En/Fr vocab, De grammar)
I know that you have no money.
Text message: I ai Nichts. I have nothing. (En/Fr/De vocabulary, En/Fr/De grammar)
The above is an example of how Freunglish can also be used for ease or speed.
by Freunglish_speaker June 10, 2008
Get the freunglish mug.The language of fangirls also known as "fantard speak."
Also known as the bastardization of the English language involving their own twist on internet speak. You can find them mostly on fan sites, music forums (predominantly in JRock forums, like Batsu), and fangirl blog entries.
The most popular words often used in fanglish are, "zomg," "squee," "lulz," "flailing," "glomping," and "nosebleed." Most of these words are usually started with an asterisk (*), following the word, and closing with an asterisk. Some prefer using parentheses instead.
Prime examples in using fanglish are the following:
"zomg that new PV of alice nine. made me squee with joy."
"That video made me lulz big time."
"i glomp you so hard for uploading the new photo shoot of (insert JRock band here)."
Also known as the bastardization of the English language involving their own twist on internet speak. You can find them mostly on fan sites, music forums (predominantly in JRock forums, like Batsu), and fangirl blog entries.
The most popular words often used in fanglish are, "zomg," "squee," "lulz," "flailing," "glomping," and "nosebleed." Most of these words are usually started with an asterisk (*), following the word, and closing with an asterisk. Some prefer using parentheses instead.
Prime examples in using fanglish are the following:
"zomg that new PV of alice nine. made me squee with joy."
"That video made me lulz big time."
"i glomp you so hard for uploading the new photo shoot of (insert JRock band here)."
by vendettaonfangirls January 23, 2009
Get the fanglish mug.A dialect of english invented by former football manager and one time pundit Ron Atkinson to describe onfield action during a game of football. Instead of using conventional language or cliché, ronglish employs an array of colourful similes, expressions and verbal non sequiters.
Laterly ronglish come to describe any abuse/refinement of the english language by sports pundits or commentators.
Laterly ronglish come to describe any abuse/refinement of the english language by sports pundits or commentators.
"the winger does some trickery, puts a hopefull cross into the far post where the burly striker tries a powerfull shot that just misses."
This translates into ronglish as:
"Tell you what, the the little jinker does a few lollipops, tries a hail mary cross to the back stick, the big fella gets his foot on the end of it and gives it the full gun. Oooooh just over."
This translates into ronglish as:
"Tell you what, the the little jinker does a few lollipops, tries a hail mary cross to the back stick, the big fella gets his foot on the end of it and gives it the full gun. Oooooh just over."
by Vegas Malone February 15, 2008
Get the Ronglish mug.Also known as "franglais" (frong-legh).
A term to describe a Bilingual Canadian who uses both English and French in the same sentence, usually due to poor knowledge of the second language, so they have to resort to their first-learned language to "fill in the holes". Americans use this as well, but for Spanish and English ("Spanglish").
A term to describe a Bilingual Canadian who uses both English and French in the same sentence, usually due to poor knowledge of the second language, so they have to resort to their first-learned language to "fill in the holes". Americans use this as well, but for Spanish and English ("Spanglish").
by V.C. April 21, 2008
Get the fringlish mug.by Anonymous April 11, 2003
Get the feelin' froggish den' leap mug.