by SO12345 December 26, 2020
Get the Irish Lawnmower mug.by OriginAstaroth February 5, 2021
Get the Irish Subway mug.Related Words
I see you, your doing that trend where you get rid of the first and last letter of a name. Your doing it with Kirishima!! I SEE YOUU, I SEE YOU UHDRJF
by HEYYYY MF September 21, 2021
Get the Irishim mug.ikrash is a guy in which many people love to be around with. He’s super cool, calm, funny, loves his girlfriend and will spoil you all the time. He is smart and intelligent.
ikrashs always have nice body’s
ikrashs are one of a kind
ikrashs always have nice body’s
ikrashs are one of a kind
by maria loves orange November 24, 2021
Get the ikrash mug.Irish is the national language of Ireland, yet if were to ask the average Irish person to say anything other than "hello" or "kiss my ass" in Irish you will most likely get a moment of awkward silence followed up by a random flurry of Irish words which they learned from 6th class.
Foreigner: Hey Seán, you're Irish, how do you say "I made in a sandwich" in Irish?
Seán: *Momentary pause* "An bfhuil chead agam dul go dtí an lethreis?"
Seán: *Momentary pause* "An bfhuil chead agam dul go dtí an lethreis?"
by Currently under a bridge drunk January 5, 2022
Get the Irish mug.1) getting so drunk at a party that one wanders off into the woods to wake up wondering "where's my underwear" and "this wolf lends new meaning to 'coyote ugly'" circa late 19th/early 20th centuries, usually derogatory reference to Irish ancestry and careless intoxication;
2) to do a thing without permission (especially to leave: as to leave a post, charge, elected/appointed office, husband/wife, or social position)
3) other versions:
3 a) the "French leave" circa 18th century English (citation: Merriam Webster: 1768-71) and references a party-goer exiting without properly taking "leave" of the host, often when wine has compromised coherency or motor function, or when disgraced by social or political position, behavior, or opinion;
3 b) filer à l'anglaise (FR) ("to leave English style")
3 c) άδεια από τη σημαία (Greek) ("leave on lowering of the flag (without discharge)") essentially to abandon one's post at nightfall
3 d) despedida a la francesa (Sp) ("goodbye in the French way", "French farewell")
3 e) most European languages reference "in the English way" with dates of common usage suggesting association with derogatory reflection on English civil wars, Welsh conflicts, Irish independence, and even a resurgence of usage with Brexit. Spanish and English reference French with derogatory connotation. English adds Irish, Scotch, Welsh, and Boer.
2) to do a thing without permission (especially to leave: as to leave a post, charge, elected/appointed office, husband/wife, or social position)
3) other versions:
3 a) the "French leave" circa 18th century English (citation: Merriam Webster: 1768-71) and references a party-goer exiting without properly taking "leave" of the host, often when wine has compromised coherency or motor function, or when disgraced by social or political position, behavior, or opinion;
3 b) filer à l'anglaise (FR) ("to leave English style")
3 c) άδεια από τη σημαία (Greek) ("leave on lowering of the flag (without discharge)") essentially to abandon one's post at nightfall
3 d) despedida a la francesa (Sp) ("goodbye in the French way", "French farewell")
3 e) most European languages reference "in the English way" with dates of common usage suggesting association with derogatory reflection on English civil wars, Welsh conflicts, Irish independence, and even a resurgence of usage with Brexit. Spanish and English reference French with derogatory connotation. English adds Irish, Scotch, Welsh, and Boer.
At the Superb Owl (superbowl mis-spelled) Party last night, John took an Irish Goodbye. We found him in the park. Tomorrow he starts rabies treatment.
by ninth1der February 4, 2022
Get the Irish goodbye mug.
Get the Ikrisbokisserisikis mug.