Chinese/Japanese text that has been translated into English by someone Chinese/Japanese. This can give embarassing results, or just plain stupid ones. See Instruction manuals from cheap remote controlled cars, etc.
A combination of the words Chinese and English, referring to text which has been translated from Chinese into English where said text makes little sense, often due to a lack of grammar or the use of random words. Words may also be spelled incorrectly.
I bought something from China, it came with a card in Chinglish which said: "Bless everything goes well ! If like our items, please kindly help leave a 5 star review ! If have any questions, we will always beside by you !"
I live in an english speaking country where 14% of the population is made up of asian immigrants whose english can be heavily accented or they speak using poor grammar or pronunciation.
My friends and I started to call these misprounouncings as Chinglish and in my town it is starting to be a common expression now.