Chenglish translation: keeping a firm gripe on the breaklever
English translation: keep a firm grip on the brake lever
English translation: keep a firm grip on the brake lever
by michael loaring December 13, 2007
Get the chenglish mug.Chonglish is a spoken English by the Korean people with Korean accent.
It is a mixed word of Choson Dynasty that is an original kingdom of the Korean peninsula and English.
It is a mixed word of Choson Dynasty that is an original kingdom of the Korean peninsula and English.
by Koreanist June 10, 2005
Get the Chonglish mug.Related Words
English when it is trying to be spoken by Park Yoochun.
(YooCHUN + EnGLISH = CHUNGLISH)
Characterised by the frequent use of an 's' or the suffix 'able' where there should not be one and the replacement of words with random terms that sound similar but bear no relation to the intended meaning.
(YooCHUN + EnGLISH = CHUNGLISH)
Characterised by the frequent use of an 's' or the suffix 'able' where there should not be one and the replacement of words with random terms that sound similar but bear no relation to the intended meaning.
First time when I kissed your lips, you were a loveable...
Just walk with me until the end of times yeah...
So let me be of your mine.
Girl 1: Did you hear 'My Girlfriend'?
Girl 2: Yeah it was so full ofChunglish!
Just walk with me until the end of times yeah...
So let me be of your mine.
Girl 1: Did you hear 'My Girlfriend'?
Girl 2: Yeah it was so full ofChunglish!
by mmmmichyeo May 19, 2009
Get the Chunglish mug.Corporate-English: Corporate buzz words that dumb people use to sound important in a place of business. Usually oblivious to the user and annoying to the people around them. Frequently used by brownnosers and douche bags.
"We're going to maximize outtake through synergizing our paradigm and reaching out to our colleagues to realign our focus without having to reach for the low hanging fruit. We will touch base with our results going forward."
"Will you stop with the fucking cringlish you brown nosing douchebag!"
"Will you stop with the fucking cringlish you brown nosing douchebag!"
by Wildfire83 June 19, 2009
Get the Cringlish mug.Broken English produced by people whose mother tongue is Chinese, that results from one or more of the following:
- translating Chinese sentences on a word-by-word basis, instead of conveying the intended meaning (e.g. translating "wǒ hěn xǐhuan" as "I very like" instead of "I like it a lot")
- using faulty translation software and not bothering to check whether the translation is correct (e.g. translating "sàn gānguǒ" as "Spread to fuck the fruit" instead of "loose dried fruits"
- using obscure or slang words instead of the more common synonym (e.g. translating "Guānmén" as "steek" instead of "close", or translating "Shǒuzhǐ" as "bumf" instead of "toilet paper")
- falling victim of absurd translations provided as jokes (e.g. translating "tāotiè" as "exterminate capitalism" instead of "tantalizing")
- translating Chinese sentences on a word-by-word basis, instead of conveying the intended meaning (e.g. translating "wǒ hěn xǐhuan" as "I very like" instead of "I like it a lot")
- using faulty translation software and not bothering to check whether the translation is correct (e.g. translating "sàn gānguǒ" as "Spread to fuck the fruit" instead of "loose dried fruits"
- using obscure or slang words instead of the more common synonym (e.g. translating "Guānmén" as "steek" instead of "close", or translating "Shǒuzhǐ" as "bumf" instead of "toilet paper")
- falling victim of absurd translations provided as jokes (e.g. translating "tāotiè" as "exterminate capitalism" instead of "tantalizing")
Get rid of those signs! You can't expect people to read "To take notice of safe: The slippery are very crafty" and not to laugh at us!
(that was probably what Chen Lin said, when he decided that Chinglish signs in Beijing needed to be replaced)
(that was probably what Chen Lin said, when he decided that Chinglish signs in Beijing needed to be replaced)
by Darth Detori January 11, 2011
Get the Chinglish mug.Used by Haitian-Americans to speak to other Haitians who understand or speak both languages or parts of both languages, mainly in the United States. and certain parts of Canada
It's actually speaking Creole and English at the same time by alternating from one language to another every 1 or 2 words.
It's actually speaking Creole and English at the same time by alternating from one language to another every 1 or 2 words.
Any Haitians who live in in the US for more than 5 years - speak Crenglish to one another every time they meet or speak over the phone, even when they chat online and text messages.
Yo René! Sak pass menm nan? 'M te call ou last night, menm te wè 'w pat answer, so ' M te di ma call ou back ankò later.
Yo René! Sak pass menm nan? 'M te call ou last night, menm te wè 'w pat answer, so ' M te di ma call ou back ankò later.
by Negre Marron Records October 8, 2018
Get the Crenglish mug.by AlexEnglish November 15, 2011
Get the Canenglish mug.