Definitions by Lorelili
tutsi
The Tutsi are one of the native peoples of Rwanda, along with the Hutu and Twa. Historically, the Tutsi and Hutu were known mainly by their role; the Tutsi were mainly pastoral and usually of the nobility and the ruling class while the Hutu were more often peasant farmers, although there were Hutu rulers and Hutu and Tutsi could easily exchange roles. Hutu and Tusi share the same language and culture and intermarriage between Hutu and Tutsi is common (although a Tutsi man marrying a Hutu woman is very rare and a Hutu man marrying a Tutsi woman is quite common).
The Belgians, upon colonizing Rwanda, were taken by the (seemingly) more "European" facial features of the Tutsi (stereotypically, the Tutsi are taller and thinner, with longer, more pointed noses, straighter hair, and more angular features) and favored them over the stockier, medium-sized Hutu. Never mind that there are Hutu who look Tutsi, Tutsi who look Hutu, that many Rwandans fit neither discription and that intermarriage is common, this played a huge role in creating tension between Hutu and Tutsi... thus leading to the 1994 genocide.
The Belgians, upon colonizing Rwanda, were taken by the (seemingly) more "European" facial features of the Tutsi (stereotypically, the Tutsi are taller and thinner, with longer, more pointed noses, straighter hair, and more angular features) and favored them over the stockier, medium-sized Hutu. Never mind that there are Hutu who look Tutsi, Tutsi who look Hutu, that many Rwandans fit neither discription and that intermarriage is common, this played a huge role in creating tension between Hutu and Tutsi... thus leading to the 1994 genocide.
By Belgian definition, a Tutsi was a person with more than ten cow and a long, pointed nose, while a Hutu was a person with less than ten cows and a broad, short nose. Discriminatory? I think so.
Tutsi were referred to by the Radio-Television des Los Mille Collines as "cockroaches," thus showing how the Hutu felt about them.
Tutsi were referred to by the Radio-Television des Los Mille Collines as "cockroaches," thus showing how the Hutu felt about them.
barbie
A plastic doll that is targeted at little girls. A tall, thin blonde with a fake tan and a 24/7 smile and unblinking eyes, not to mention a head that turns 360 degrees. A doll that represents a limited and unrealistic view of women.
She seems to gain a new sister every year or so, but why have we never seen their mother? Barbie is probably hiding the fact that she regularly has sex with Ken... but then, she has no uterus and her hips are too narrow for carrying a child, and Ken is likely bisexual, if not gay. Seriously, where is she getting all of these "baby sisters" and what is the nature of her relationship with Ken?
She seems to gain a new sister every year or so, but why have we never seen their mother? Barbie is probably hiding the fact that she regularly has sex with Ken... but then, she has no uterus and her hips are too narrow for carrying a child, and Ken is likely bisexual, if not gay. Seriously, where is she getting all of these "baby sisters" and what is the nature of her relationship with Ken?
young girl
A somewhat obnoxious way to refer to a young woman; if she were a "young girl" then she wouldn't be much older than seven years of age. Just use "girl" or "maiden" or "young woman" to refer to a woman who is clearly older than twelve years of age; "young girl" and "young maiden" suggest an underage girl.
From "Rent".
"He had the world at his feet
Glory
In the eyes of a young girl
A young girl...
One song
A song about love
Glory
From the soul of a young man
A young man..."
A "young girl" with a "young man"? Isn't that concidered child molestation?
"He had the world at his feet
Glory
In the eyes of a young girl
A young girl...
One song
A song about love
Glory
From the soul of a young man
A young man..."
A "young girl" with a "young man"? Isn't that concidered child molestation?
young girl by Lorelili September 2, 2006
maiden
A unmarried woman, usually a young woman who may or may not have had sexual relations. Another word for "virgin" before "virgin" was imported by the French-speaking Normans.
In olden days, portrayed as a sweet, innocent, fawn-eyed girl who is naïve about sex.
"Girl" and "maiden" were once gender-neutral words that refered to a young person of either sex.
In olden days, portrayed as a sweet, innocent, fawn-eyed girl who is naïve about sex.
"Girl" and "maiden" were once gender-neutral words that refered to a young person of either sex.
banshee
A spirit from ancient Irish/Scottish Celtic mythology.
From Old Irish "ben síde" and modern Irish "bean sídhe"/"bean sí", the word roughly means "woman of the fairies" ("bean": "woman"; "sídhe": "fairy mound"). When a citizen of a village dies, a woman (sometimes known as keener (taken from the Irish Gaelic word "caoin" ("to weep/cry")) would sing a caoineadh (lament); legend has it that, for five great Gaelic families: the O'Gradys, the O'Neills, the O'Briens, the O'Connors, and the Kavanaghs, the lament would be sung by a particular fairy woman.
When the stories were translated into English, a distinction between the "banshee" and the other fairy folk was introduced which does not seem to exist in the original stories in their original language, and the funeral lament became a wail that heralded a death. Hearing the cry of the banshee came to forewarn a death in the family and seeing the banshee would signify one's own death.
Most often, the banshee appears a maiden in white, combing their cascading fair hair with a silver comb (which is likely confused with local mermaid myths), while they are also shown in black or green and wearing a grey cloak.
She may also appear (near a body of water) as a washer-woman, and is seen apparently washing the blood-stained clothes of the ones who are about to die. In this guise she is known as the bean-nighe (washing woman).
From Old Irish "ben síde" and modern Irish "bean sídhe"/"bean sí", the word roughly means "woman of the fairies" ("bean": "woman"; "sídhe": "fairy mound"). When a citizen of a village dies, a woman (sometimes known as keener (taken from the Irish Gaelic word "caoin" ("to weep/cry")) would sing a caoineadh (lament); legend has it that, for five great Gaelic families: the O'Gradys, the O'Neills, the O'Briens, the O'Connors, and the Kavanaghs, the lament would be sung by a particular fairy woman.
When the stories were translated into English, a distinction between the "banshee" and the other fairy folk was introduced which does not seem to exist in the original stories in their original language, and the funeral lament became a wail that heralded a death. Hearing the cry of the banshee came to forewarn a death in the family and seeing the banshee would signify one's own death.
Most often, the banshee appears a maiden in white, combing their cascading fair hair with a silver comb (which is likely confused with local mermaid myths), while they are also shown in black or green and wearing a grey cloak.
She may also appear (near a body of water) as a washer-woman, and is seen apparently washing the blood-stained clothes of the ones who are about to die. In this guise she is known as the bean-nighe (washing woman).
whore
An insult for a woman who is sexually active (especially when she has numerous sex partners). It can be turned around to be a term of affection, since "whore" comes from an old root meaning "to like", and sexual acts, prvided that they're protected and consensual, are not bad things.
Other words for whore/bitch:
French: Putain, Pute, Fille de joie
Italian: Putanna, Baldracca, Donnaccia
Spanish: Puta, Zorra, La Peridida, Vaca
Portuguese: Puta
Irish: Striapach
Scottish Gaelic: Siùrsach, leodag, luid
Welsh: Hwch, slebog
Greek: Kariola, Rufiana
German: Hure
Dutch: Hoer
Hungarian: Kurva
Polish: Dziwka, Kurwa, Pizda
Russian: Sukka, Blad, Bliad, Potaskushka
Japanese: Baita, Yariman,
Chinese: Ji nv, Cho yade,
Korean: Chang Nhyu, Shibseki, Shipcenchi
French: Putain, Pute, Fille de joie
Italian: Putanna, Baldracca, Donnaccia
Spanish: Puta, Zorra, La Peridida, Vaca
Portuguese: Puta
Irish: Striapach
Scottish Gaelic: Siùrsach, leodag, luid
Welsh: Hwch, slebog
Greek: Kariola, Rufiana
German: Hure
Dutch: Hoer
Hungarian: Kurva
Polish: Dziwka, Kurwa, Pizda
Russian: Sukka, Blad, Bliad, Potaskushka
Japanese: Baita, Yariman,
Chinese: Ji nv, Cho yade,
Korean: Chang Nhyu, Shibseki, Shipcenchi