A
Baltimore-influenced variation of ebonics spoken by white people after watching reruns of The Wire, one of the greatest shows in the
history of television.
Wibonics is neither linguistic slumming, nor an example of whites being "thieving motherfuckers," as Sgt. Carver says of the character
Frog in Season 2. While occasionally used ironically (or "Wironically"), Wibonics is often uncontrollably spoken due to its novel and mellifluous nature. White people have been known to speak Wibonics up to 36 hours after
one viewing of The Wire.
Proper Wibonics includes usage of the word hopper (young
runner for drug dealers), pronouncing dog "
dug," and ending sentences with the word "yo," or, when appropriate, "shit" pronounced sheeeeeeeeit. (See Clay Davis.)
Authenticity may be added by mentioning crab chips, Hamsterdam, or corners (street intersections where drugs are purchased).
T: Hey
Brant, throw down
one a' them scones, yo.
B: What's that, Thad? I'm confused.
T: Sorry, I was speaking Wibonics. I watched The Wire last night.
Call off your Italian
Greyhound, yo. Don't you know I'm scared of dugs? Sheeeeeeeeit.
I don't want to stand on the corner, I'm fearful that one of those hoppers might steal my crab chips.