Mexican expression used to humorously address an anglo person. Roughly translated, it means "silly red-faced gringo". Its not really rude, but kind of playful and endearing, so you can use it freely in polite company, like for example when you´re playing golf with your American business partners.
Pinche gringo cara de mierda, tu paga la cuenta cabron! (You silly red faced gringo, id be delighted if you picked up the tab!)
I don't buy the schmegegge about Morty sleeping with Moira.
His version of the story was pure schmegegge.
The whole schmegegge was made up to get Liz a little bit of attention.
Looking or experiencing something nice after witnessing something horrid like a disgusting gif or a disturbing video. Typically used as eye bleach are nice images of whatever makes the disturbed person happy.
Noun. Portmanteau of "street" and "road": it describes a street, er, road, built for high speed, but with multiple access points. Excessive width is a common feature. A common feature in suburbia, especially along commercial strips. Unsafe at any speed, their extreme width and straightness paradoxically induces speeding. Somewhat more neutral than synonymous traffic sewer.
Did you see what the traffic engineers want to do to our street? They're going to turn it into a total stroad!