German word, original translation loosely comes out as 'malicious
joy'. In English, it's thought of 'malicious enjoyment from the suffering of another'. As there is no succinct English version of the word, English-speaking peoples have approximated this word and use it whenever they see
people like corrupt CEOs get dragged off to jail.
Did you see that look on Fastow's face as he was told he couldn't take soap-on-a-rope to the lockup? Man, I
felt a
warm, comforting sense of schadenfreude in my
gut when I saw it...