Skip to main content
Stuck up cheerleaders, that are so schady. But love to poop in thier underwear.
Emily go poop in the schade, where no can see you, before the game starts.P-O-O-H
Schade by Gary Talbot July 5, 2008
Schadé
Definition:
The modern, short-form version of "Schadenfreude." It is the sharp, rhythmic spike of amusement or satisfaction one feels when witnessing a minor, "low-stakes" failure or an act of poetic justice.
Unlike its German predecessor, Schadé is punchy, slangy, and used for everyday "fails"—like someone acting too cool and then tripping over their own feet.
Pronunciation: \ SHAY-day \ (Rhymes with: café, ballet, or sashay).
• The Noun: "I felt a massive burst of schadé when the guy who cut me off in traffic got pulled over."
• The Verb: "Stop schadéing! It’s not his fault the cake collapsed... okay, maybe it’s a little funny."
• The Reaction: "Oof, total schadé."
Synonyms: Flop-joy, Karma-giggle, Shading.
Schadé by Kevin Moochie March 21, 2026
Schadenfreude is too long.

We’re calling it Schadé now. \SHAY-day\ 🥂
Schadé
Definition:
The modern, short-form version of "Schadenfreude." It is the sharp, rhythmic spike of amusement or satisfaction one feels when witnessing a minor, "low-stakes" failure or an act of poetic justice.
Unlike its German predecessor, Schadé is punchy, slangy, and used for everyday "fails"—like someone acting too cool and then tripping over their own feet.
Pronunciation: \ SHAY-day \ (Rhymes with: café, ballet, or sashay).
Etymology:
A 2026 evolution of the German Schaden (damage) + Freude (joy). The "Freude" was dropped for brevity, and the "é" was added to distance the word from the Marquis de Sade and to give it a sleek, international flair.
Usage in the Wild:
• The Noun: "I felt a massive burst of schadé when the guy who cut me off in traffic got pulled over."
• The Verb: "Stop schadéing! It’s not his fault the cake collapsed... okay, maybe it’s a little funny."
• The Reaction: "Oof, total schadé."
Synonyms: Flop-joy, Karma-giggle, Shading.
Schadé by Kevin Moochie March 21, 2026

schade um die zeit

A phrase usually used by Israelis who live in Germany, and who translate it literally from Hebrew into German. Used as an adjective to describe an eccentric experience or object, usually replaces the word very, or in a meaning for something extremely good.
Die party war schade um die Zeit.
Mir ist schade um die zeit warm.
Er ist schade um die Zeit zornig.
schade um die zeit by tanja March 22, 2005

wie schade 

A German phrase meaning "what a shame" and the equivilent of the French "quel dommage". When used, it is in a sarcastic tone to show sympathy which is not there. It can be accompanied by a raised eyebrow, and is best put to use after a particularly long and boring story that someone has just told. It helps if they don't know what you're talking about.

NB: pronounced 'vee shaadeh.'
"...and then I was like, totally not expecting it and just like, walked away when my phone fell out of my handbag and I totally couldn't go back to get it!"
"Wie schade."
wie schade by fayonaise October 26, 2005

Luke Schade 

Luke schade s a way of calling someone an ugly pig with no life
Fred: see dylan over there, hes a luke schade
George: yeah