Simple. Aha is a Norwegian band. "Take on me" in Norwegian is, "Ta på meg". "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. They caused a stir and left many people to wonder about the meaning when they chose to translate literally, word for word, instead of figuratively. This was certainly intentional as Norwegians are fairly proficient in English.
Jeg vil at du skal ta på meg. Literally, I want you to embrace me (take on me/ta på meg).
An expression usually used by chavs and the like who want to soundhonest and trustworthy. Should (almost) always be interpreted as "I'm lying through my teeth".
"m8 i dont no were ur weed is i swear on me nans grave i dint steal it m8"
"kev i swear on me nans grave i aint never cheated on u"
see also: chav, charver