Mexican phrase that would be equivalent to the english phrase "Mother Fucker". Can be used to express dissatisfaction or express pain. It is not as versatile as its english equivalent. For example: "Tu eres un pinche madre" would not make sense to a non-english speaking Mexican.
You don't have Patron Tequila? Pinche madre!
Pinche Madre, I just found out your sister has herpes!
Pinche madre, I smashed my thumb with the pinche martillo!
Pinche Madre, I just found out your sister has herpes!
Pinche madre, I smashed my thumb with the pinche martillo!
by Guerico August 14, 2009
Get the Pinche Madre mug.Mexican slang that means something is totally awesome. Often abbreviated, especially in graffiti" as ATM.
"La fiesta estuvo a toda madre." translation:
"The party was totally awesome."
graffiti: "Latin Kings ATM"
"The party was totally awesome."
graffiti: "Latin Kings ATM"
by La Cindy August 5, 2007
Get the A toda madre mug.by Cixaxu August 6, 2016
Get the chinga a tu puta madre mug.Margretta is known for being a light in a dark tunnel. A cool breeze on a warm day. A scent of sweet nectar in a otherwise stinky world.
Margretta is typically an attractive woman who knows what she wants and isn't afraid to go for it.
Margretta is typically an attractive woman who knows what she wants and isn't afraid to go for it.
by bruceyglitterbug June 15, 2018
Get the Margretta mug.Literally meas "Mother Fucker". Typically expressed in a moment of dispair, impatience, disbelieve, etc. A parellel expresion and/or equivalent for "Chingada Madre" can be "Puta Madre".
1. Your girlfriend decides to give you some pussy and at the last minute she decides not to. With your eyes of disbelieve you stare at her and say "Chingada Madre".
2. You walk in a bus, look for change to pay the fare and find out you are short on change. Then you say "Chingada Madre". Be aware that most likely the bus driver will stare back at you in disbelieve and will also say "Chingada Madre".
2. You walk in a bus, look for change to pay the fare and find out you are short on change. Then you say "Chingada Madre". Be aware that most likely the bus driver will stare back at you in disbelieve and will also say "Chingada Madre".
by Yatej Odio April 29, 2008
Get the chingada madre mug.Literally means "fuck your mother" when using it as an offensive way.
1.- It can also be used as a funny way like when a friend suddenly wakes you up with a cold water splash or a big slap.
2.- In formal conjugated spanish (thou) is expressed as "chingue su madre!" used to hurry things up and rushing them randomly or finishing them in a lazy way, or trying to finish a task to do something else whether they are well done or not.
3.- Also expressing "holy shit!" or "oh my god!" after a surprising event happens such running after a prank or watching some
4.- When you dont believe something a good friend of yourself is telling you.
It depends on the sound and the phonetics, for #1 it can be accompanied of laughing, for #2 using a lazy and mediocre tone, #3 for a surprised and hurried way (sometimes with running) and #4 as an incredulous amusing and sarcastic tone....use the right ones so you dont get your arse kicked or piss people off or they think you're a boor.
1.- It can also be used as a funny way like when a friend suddenly wakes you up with a cold water splash or a big slap.
2.- In formal conjugated spanish (thou) is expressed as "chingue su madre!" used to hurry things up and rushing them randomly or finishing them in a lazy way, or trying to finish a task to do something else whether they are well done or not.
3.- Also expressing "holy shit!" or "oh my god!" after a surprising event happens such running after a prank or watching some
4.- When you dont believe something a good friend of yourself is telling you.
It depends on the sound and the phonetics, for #1 it can be accompanied of laughing, for #2 using a lazy and mediocre tone, #3 for a surprised and hurried way (sometimes with running) and #4 as an incredulous amusing and sarcastic tone....use the right ones so you dont get your arse kicked or piss people off or they think you're a boor.
1.- Chinga tu madre!!! me despertaste!!! (Damnit dude you woke me up!!)
2.- Chingue su madre asi como quede lo hago (Fuck it, whatever..it doesnt matter how I finish the job..)
This gringo's yard is still not finished...chingue su madre dejalo asi! (screw it, leave it like it is..)
3.- You spank some hot chick walking with a very strong dude and run away "chingue su madreee correle!" (run run!)
or you see this car crash or a very hard hit in a fight and say "chingue su madre!! ese estuvo duro!" (holy shit that was a tough one!)
4.- Hey amigo I fucked 10 girls yesterday!!....Hahaha chinga tu madre!!! si como no... (LOL as if dude, fuck off!)
2.- Chingue su madre asi como quede lo hago (Fuck it, whatever..it doesnt matter how I finish the job..)
This gringo's yard is still not finished...chingue su madre dejalo asi! (screw it, leave it like it is..)
3.- You spank some hot chick walking with a very strong dude and run away "chingue su madreee correle!" (run run!)
or you see this car crash or a very hard hit in a fight and say "chingue su madre!! ese estuvo duro!" (holy shit that was a tough one!)
4.- Hey amigo I fucked 10 girls yesterday!!....Hahaha chinga tu madre!!! si como no... (LOL as if dude, fuck off!)
by BorderBunny04 September 22, 2008
Get the chinga tu madre mug.Quebecker/French Canadian version of the French merde, meaning shit, though may not be used in the same expressions or situations. You'll hear "Bordel de merde" in France quite often, but "Bordel de marde" just doesn't make any sense in Canada.
It is one of the very few French Canadian swears that isn't related to church stuff.
It is one of the very few French Canadian swears that isn't related to church stuff.
Chu dans' marde. (I'm in deep shit)
Mange d'la marde. (Eat shit: Go fuck yourself)
Maudite marde! (Fucking shit!)
Ça vaut pas de la marde. (It's not even worth shit)
Note: None of these should be replaced by "merde" in France.
Mange d'la marde. (Eat shit: Go fuck yourself)
Maudite marde! (Fucking shit!)
Ça vaut pas de la marde. (It's not even worth shit)
Note: None of these should be replaced by "merde" in France.
by Jim Beau August 31, 2007
Get the marde mug.