Skip to main content

The Four Horsemen of the Cannapocalypse 

Simultaneously getting faded off of

1). Cannabis flower (weed)
2). Cannabis concentrates (Wax/dabs)
3). Hashish
4). Edibles

It is best to take the edible first, wait 45 minutes, smoke a joint or blunt with both flower and hash in it, and then take a dab. If you’d like you can just take an edible and smoke a joint/blunt with all three of the remaining horsemen.

Will get you hella faded, do not drive.
Example 1).

Me: Yo what you got?

Plug: Anything

Me: Weed?

Plug: Hell yeah. The four horsemen!

2).

Friend: Dude you look fucking out of it today!

Me: Yeah, last night I took an edible, smoked a blunt with flower and hash, and took like 7 dabs. I’m pretty zonked even still today.

Friend: Ah! The Four Horsemen of the Cannapocalypse!
Related Words

gone off horseradish 

When you leave the horseradish out for too long and it goes off.
The gone off horseradish tastes like a gone off white mousse.

Get the horses out 

Another way for the younger generation to say “playing with yourself” or “jerking off
Ill come over in a minute, just let me get the horses out
Get the horses out by Grohium March 25, 2024

give water to the horses 

Person 1: where you going
Person 2: to give water to the horses

Half a Horseshoe in my Ass 

"Half a Horseshoe in my Ass" is when you have half good luck and half bad luck, Indicating you're just as normal as anyone else. Unlike "No Horseshoe in my Ass" which means you're below average or "A Full Horseshoe in my Ass" meaning you're above average. There is also "Multiple Horseshoes in my Ass" which means you are an over-achiever and "Horseshoe shaped void in my Ass"/"Negative Horseshoe(s) in my Ass" meaning an Underachiever.
My friend once said: "I put half a horseshoe in my ass, I'm gonna go to bed and see when I wake up whether it fell out or got sucked in during the night. I'm excited to learn something new, goodnight. I get the feeling I'll be able to predict the weather with this method, we'll see"

don't push the horses 

During their rematch on July 19, 2025, Usyk told Dubois' team, "Don’t push the horses."

He directly translated it from Ukrainian, which is incorrect and makes almost no sense, but it's an euphemism for "Calm down," or "Don’t rush things."
He meant they were getting too confident or trying to act like they'd already won - and he was telling them to chill.

The English version of "Don't push the horses" would be something like "Hold your horses".
Usyk: Let's go, don't push the horses.
Charles: Pardon me?
Usyk: Don't push the horses.