tu madre en poppa

hispanics, and llanitos, use this term as a form of self defence upon one's mother being insulted by the other. mainly describes a mother's large anus- sesi tight culo
guy1- tu puta madre la warra mierda esa ke me la folle anoshe con un par de cojones waka

guy2- tu madre en poppa mierda
by tetona69 May 15, 2011
Get the tu madre en poppa mug.

full som en kastrull

When you drink so much alkohol that you could have filled a whole coocking vessel. Furthermore may you experience an extreme hangover, a bunch of random people sleeping next to you and the fact that you have most liklely attracted a plattera of different sexually transmitted diseases.
"Erik was full som en kastrull yesterday!"

"How come?"

"He bloddy stole a bike and allowed his friends to sleep in his flat"

"Sheeiiiit, I wounder if they even remember what happend between 6am and 8 am"

"I guess not, but we better not tell them"
by De Penguins September 24, 2017
Get the full som en kastrull mug.

Nopal en la frente

Translates into "Cactus on the forehead". The Nopal is a cactus that is native and synonymous with Mexico.

Depending on the context, it's a term used for Mexican-Americans who have homogenized, or "sold out" themselves into American culture.

1.) Tongue-in-cheek term used by Mexicans to Mexican-Americans. Used by mainly by Mexican immigrants to tease Mexican-Americans who have become too "Americanized" and disconnected from their ancestral culture, either because they forgot how to speak Spanish fluently, or no longer observe Mexican traditions, customs and celebrations.

2.) A slur used by Mexicans to Mexican-Americans who are "American First". To some Mexicans, Mexican-Americans who identify themselves as patriotically American are "selling out" to "white oppressors" since patriotism is not a value you can have if you're not white. They also accuse Mexican-Americans that do so as deriding their Mexican heritage or roots.

The type of American-born 'Mexicans' that use such a term are the ones that hold 'anti-imperial' sentiments against "Gringos". They feel that "Gringos" have no rightful claim to enforce American borders since they "stole" the lands. This, even though the only reason they live in America is because American colonization made the "stolen lands" a much better place in comparison to the rest of Mexico, and offered more opportunities for them.

What hypocrites.
Definition 1: Hey mijo, why are you speaking to me in English? Are you forgetting how to speak Spanish? We taught you how to speak fluent Spanish in the home. Are you forgetting where you came from, or are you forgetting on purpose? If so, look in the mirror and you see the 'Nopal en la frente' to remind you of your roots.

Definition 2: Did that American-born 'Mexican', who was at the protest wearing an Aztec feathered headdress he bought on Amazon (while also flying a Mexican flag), accuse me of "selling out" to my "Gringo oppressors" because I told them we should have borders? And that I should see the 'Nopal en la frente' because I'm not white? What a delusional and dumb hypocrite. He knows the only reason his parents moved here is because the US was a better country to live in than Mexico, and that if the "stolen lands" still belonged to Mexico, it would be just as underdeveloped as the majority of Mexico. What a militant idiot.
by JustAmericanNotHyphenated August 03, 2020
Get the Nopal en la frente mug.

arena en el cato

(spanish for sand in the vagina or sandy vag)
any gender of person that complains all the time about anything and everything, when saying it in spanish the person that is the sandy vag doesn't understand that the comment is about them
sandy vag-"why is the sun soooo hot?"
you- whispering "arena en el cato"
sandy vag- "what"
you- "nothing just agreeing"
by Mudo January 30, 2008
Get the arena en el cato mug.

meta en tu culo

Yo meta me guebo en tu culo. Me mano meta en tu culo.

To put something in someone's booty.
by Filthy Dominican June 27, 2017
Get the meta en tu culo mug.

Husoos Cristo en una muleta

Spanish for the phrase, "Jesus Christ on a crutch", which means "o shuit" or "o fuuuuucccckkkk!!!"
Is this laser waterproof?
Husoos Cristo en una muleta NOOOO!!!!
by Telephony June 09, 2012
Get the Husoos Cristo en una muleta mug.