Being another pseudo-dialect like "Ebonics", coplish is police talk and English mixed together. For example, the phrase, "at this particular time" or "at this particular location" is used quite a bit, when they could just say "now" or "here" instead. Things that happen are "incidents." People are "subjects." Cars are "vehicles." Discuss becomes "advise."
"At this particular time we advised the subject that the perpetrator had fled the scene at this particular location and we would have to keep them updated on the incident," said the officer to the victim, speaking fluent coplish.
by dentar June 15, 2009
by Dentar August 06, 2006
by Dentar July 25, 2006
Yo, that teenage kid, Bill, down the street.. they found him hung up in his basement naked. He must have carradined!!
by dentar June 06, 2009
Drat! I forgot to turn off the circuit breaker before sticking my penis into the light socket! Duh football!!
by Dentar June 24, 2006
Egads! I completely forgot to turn off the circuit breaker before sticking my penis across those bare wires, duh football!
by Dentar June 23, 2006
A game kids (mostly boys) used to play on the playground where they stand with their feet shoulder width apart whilst throwing a pocket knife point down between their own feet. The boy who gets closest wins. Getting the knife in your foot is an automatic win.
by dentar September 14, 2009