Russian translated word-for-word into English, without adjusting grammar. Used by low-educated Russians, who either don't understand that other languages have completely different grammar, or haven't learnt it.
"You many words you just jealous my on. Me have everythingalright with me english."
"I can't understand your Renglish."
Language created by first typing a sentence in Russian, and then translating each word individually into English.
"You many words, you just jealous me one. Me have everything alright with me english."
"Your Renglish is so bad that I don't understand what you're trying to say."
A dialect of english invented by former football manager and one time pundit Ron Atkinson to describe onfield action during a game of football. Instead of using conventional language or cliché, ronglish employs an array of colourful similes, expressions and verbal non sequiters.
Laterly ronglish come to describe any abuse/refinement of the english language by sports pundits or commentators.
"the winger does some trickery, puts a hopefull cross into the far post where the burly striker tries a powerfull shot that just misses."
This translates into ronglish as:
"Tell you what, the the little jinker does a few lollipops, tries a hail mary cross to the back stick, the big fella gets his foot on the end of it and gives it the full gun. Oooooh just over."