Italian verb, from the noun coglione, meaning something like "to make (someone) an idiot (=coglione)", "to kid (someone)", "to cheat (someone)".
- Non starai mica coglionandomi?
- Aren't you kidding me, are you?
(coglionandomi is the gerund of the verb coglionare, suffixed with the enclitic pronoun "mi"; the verb "stare" + gerund of a verb, is a common contruction for the present progressive)
- L'ho coglionato alla grande
- I cheated him superbly
- Aren't you kidding me, are you?
(coglionandomi is the gerund of the verb coglionare, suffixed with the enclitic pronoun "mi"; the verb "stare" + gerund of a verb, is a common contruction for the present progressive)
- L'ho coglionato alla grande
- I cheated him superbly
by jeropot January 30, 2009
Get the coglionare mug.Italian slang for "testis". Plural is "coglioni".
Used to actually mean testis, or to say that someone is an idiot, a prick, or to manifest annoiance.
Used to actually mean testis, or to say that someone is an idiot, a prick, or to manifest annoiance.
"Un calcio nei coglioni": A kick in the balls (testis)
"Sei un coglione": you are a prick, you are so stupid
"Non mi rompere i coglioni": do not bother me (literally: do not break my balls)
"Sei un coglione": you are a prick, you are so stupid
"Non mi rompere i coglioni": do not bother me (literally: do not break my balls)
by pernolaccio May 22, 2007
Get the coglione mug.Related Words
by hcfromcharleroi November 19, 2014
Get the coglione mug.by Gilll September 10, 2006
Get the coglione mug.by CRACKMOLESTO March 1, 2019
Get the madonna cogliona mug.