Nakana is a 5’11 emo that likes to play the guitar at 3 a.m
Definitely listens to My Chemical Romance and plays um jammer lammy every 2 milliseconds
Very nice tho
Definitely listens to My Chemical Romance and plays um jammer lammy every 2 milliseconds
Very nice tho
by Lzurus November 22, 2021
Get the Nakana mug.by Truefren November 29, 2021
Get the Nakana mug.Clueless guy: How did Gunpei Yokoi come up with Dr. Mario name?
You: The game is named after his friend, Mario Nakazawa.
You: The game is named after his friend, Mario Nakazawa.
by Hduxu332 October 7, 2019
Get the Mario Nakazawa mug.by synce July 21, 2007
Get the nakadashi mug.Nayanas are the best people you will ever meet with a great spirit. Once you encounter a Nayana keep her and never let her go. She's perfect and the bestfriend you will ever meet.
Nayana is bae
by Urbestfrann December 28, 2016
Get the Nayana mug."Nakama" (仲間?) is a Japanese word that directly translates to friend, comrades, and under some context, such as in the manga 'One Piece', crewmates.
Most fans of the series believes the word means "people who are considered closer than family", though that is not a part of the official dictionary definition of the word
Most fans of the series believes the word means "people who are considered closer than family", though that is not a part of the official dictionary definition of the word
My best friend is my nakama
by UnknownMugiwara March 19, 2013
Get the Nakama mug.Nakama (仲間) is a Japanese word, generally defined as "someone one is close with and with whom one does something together".
In English, the word most closely translates to "comrade", "companion", "fellow" or "one of us (/them)". It can also be used to refer to a close colleague / a friend at one's workplace ("shigoto-nakama", 仕事仲間), or, for example, a friend with whom one partakes in a hobby (e.g. "geemu-nakama", ゲーム仲間; "fellow gamer").
Although nakama technically translates to "comrade", the word is not used in communist contexts. People who share the same ideal and work toward a "greater cause" would tend to use the word "doushi" (同志) instead. This is equivalent to "tongzhi" in Chinese, and is used in a similar fashion.
The word nakama has gained some international recognition due to its prominent usage in the anime, One Piece. In One Piece the word is often used to denote a very close comrade or ally. This usage corresponds to the definition of 'nakama' as given in the Iwanami Japanese Dictionary: "People who have maintained a close relationship for a fairly long time, who share the same feelings (lit. "whose hearts are united") and who do something together" (JP: 心を合わせて何かをいっしょにするという間柄をかなりの期間にわたって保っている人 そういう間柄 ).
In English, the word most closely translates to "comrade", "companion", "fellow" or "one of us (/them)". It can also be used to refer to a close colleague / a friend at one's workplace ("shigoto-nakama", 仕事仲間), or, for example, a friend with whom one partakes in a hobby (e.g. "geemu-nakama", ゲーム仲間; "fellow gamer").
Although nakama technically translates to "comrade", the word is not used in communist contexts. People who share the same ideal and work toward a "greater cause" would tend to use the word "doushi" (同志) instead. This is equivalent to "tongzhi" in Chinese, and is used in a similar fashion.
The word nakama has gained some international recognition due to its prominent usage in the anime, One Piece. In One Piece the word is often used to denote a very close comrade or ally. This usage corresponds to the definition of 'nakama' as given in the Iwanami Japanese Dictionary: "People who have maintained a close relationship for a fairly long time, who share the same feelings (lit. "whose hearts are united") and who do something together" (JP: 心を合わせて何かをいっしょにするという間柄をかなりの期間にわたって保っている人 そういう間柄 ).
Basic usage 1: "Is that girl over there your nakama?" (~= "Is that girl over there with you guys?")
Basic usage 2: "We'll never get our voices heard as long as we're so few in number. We need to find more nakama." (~= "We need to find more allies / people who support our cause.")
Basic usage 3: "If you needed help, why didn't you tell me? We're nakama, right?" (~= "We're comrades/colleagues/allies, right?")
Basic anime example: "I'll protect my nakama." (~= "I'll protect my friends/mates/companions.")
One Piece example: "Don't you dare lay your hands on my nakama." (~= "Don't you dare lay your hands on my comrade/companion.")
Basic usage 2: "We'll never get our voices heard as long as we're so few in number. We need to find more nakama." (~= "We need to find more allies / people who support our cause.")
Basic usage 3: "If you needed help, why didn't you tell me? We're nakama, right?" (~= "We're comrades/colleagues/allies, right?")
Basic anime example: "I'll protect my nakama." (~= "I'll protect my friends/mates/companions.")
One Piece example: "Don't you dare lay your hands on my nakama." (~= "Don't you dare lay your hands on my comrade/companion.")
by VVayfarer March 10, 2020
Get the Nakama mug.