When youre playing smash bros and: You Don’t get 3 stocked, You don’t get jv’d and you go out in your own terms.
by Coolfer August 28, 2020
Get the TCNick mug.Judge Joe Brown: "You need to get out of my court. Coming in here actin' a fool.
Crackhead Girl: "Actin' a fool!? I ain't no fool! I got a GED."
Judge Joe Brown: "Sure...but you got a J-O-B?
Crackhead Girl: "Yeah, I let men have liquid explosions in me."
judge Joe Brown: "You call that a J-O-B? You need to T-C-B and get a real job! Now get your crackheaded ass out of my court! YOU SMELL LIKE HOT GARBAGE!
Crackhead Girl: "Actin' a fool!? I ain't no fool! I got a GED."
Judge Joe Brown: "Sure...but you got a J-O-B?
Crackhead Girl: "Yeah, I let men have liquid explosions in me."
judge Joe Brown: "You call that a J-O-B? You need to T-C-B and get a real job! Now get your crackheaded ass out of my court! YOU SMELL LIKE HOT GARBAGE!
by Christopher Ess August 8, 2005
Get the tcb mug.Mallee Country was once beautiful (wet) eucalypt forest along the banks of the Murray. Barrie Humphreys talks about, how as a child, they slashed and burned the entire area during the 40s and 50s. Now it's all dust. TCF!
by Peter A B April 2, 2008
Get the TCF mug.(Throbbing Cock Syndrome)-When you get blue balled multiple nights in a row and after the 5th day your package is so teased that it feels like your cock and balls has its own pulsating heart beat.
by Seve Bonerski February 23, 2011
Get the TCS mug.An informal portuguese word used both in Brazil and Portugal, altough it is more common in Brazil.
It is derived from the italian word "Ciao", a salute that means either "Hello" or "Goodbye". However, in Brazil and Portugal, it is rarely used as an initial greeting - instead, it is a common substitute for the word "Adeus" - "Goodbye" in Portuguese.
The word was largely spread by italian emigrants who brought their culture, including linguistic terms, to all over the world, especially to the South American countries - Colombia, Brazil, Uruguai, Bolivia, Argentina, Venezuela, etc. It is still a very common word in Brazil.
In Portugal, the word is still in usage but it's not as common as in Brazil. In fact, in the Portuguese slang, the word "Tchau" has acquired a slighty different meaning from the original, since it is often used to respond with amusement or fright to a fantastic or unexpected statement, very much similar to the english expressions "Get out of here" or "You don't say so...".
It is derived from the italian word "Ciao", a salute that means either "Hello" or "Goodbye". However, in Brazil and Portugal, it is rarely used as an initial greeting - instead, it is a common substitute for the word "Adeus" - "Goodbye" in Portuguese.
The word was largely spread by italian emigrants who brought their culture, including linguistic terms, to all over the world, especially to the South American countries - Colombia, Brazil, Uruguai, Bolivia, Argentina, Venezuela, etc. It is still a very common word in Brazil.
In Portugal, the word is still in usage but it's not as common as in Brazil. In fact, in the Portuguese slang, the word "Tchau" has acquired a slighty different meaning from the original, since it is often used to respond with amusement or fright to a fantastic or unexpected statement, very much similar to the english expressions "Get out of here" or "You don't say so...".
Common meaning:
- Tchau, Diana. Vemo-nos amanhã.
- Tudo bem, João. Tchau.
- Tchau, Diana. We'll see each other tomorrow.
- Allright, João. Tchau.
Slang meaning (used more often in Portugal, altough the common usage is still as a substitute for "Adeus"):
- Imagina que a tua namorada tinha lá aparecido de repente.
- Tchau! (Bate na madeira três vezes).
- Imagine that your girlfriend would have suddenly shown up there.
- Tchau (Knocks wood three times).
- Tchau, Diana. Vemo-nos amanhã.
- Tudo bem, João. Tchau.
- Tchau, Diana. We'll see each other tomorrow.
- Allright, João. Tchau.
Slang meaning (used more often in Portugal, altough the common usage is still as a substitute for "Adeus"):
- Imagina que a tua namorada tinha lá aparecido de repente.
- Tchau! (Bate na madeira três vezes).
- Imagine that your girlfriend would have suddenly shown up there.
- Tchau (Knocks wood three times).
by Pedro De Mello October 4, 2009
Get the Tchau mug.
