"Diu Nei Lo Mo!" ("fuck your mother") is a highly offensive profanity in Cantonese when directed against a specific person instead of used as a general exclamation. In contrast to the English phrase "fuck your mother", which indicates that the person being attacked commits incest with his own mother, the Cantonese expression has the implied meaning of "I fuck your mother".
Peter: "This song reminds me of my girlfriend back in Guangzhou."
Joel: "That song reminds me of your girlfriend too, if you know what I mean."
Peter: "DIU NEI LO MO!"
Joel: "That song reminds me of your girlfriend too, if you know what I mean."
Peter: "DIU NEI LO MO!"
by LesleyChow March 14, 2010
Amk is really small, it has no lift, not even one. Classes that have students who have injured legs need to switch classroom with the class located at first floor. Ang Mo Kio’s Teachers are pretty ok but it’s the students that is mean. A lot of xmms who love doing TikTok in class and xdds who think they swag (ew) CCAs such as the volleyball are filled with “pop” girls who does not have enough money to afford a pants that covers their butt. Some of them are really bitchy, they walk around in groups with their rbf (they’re judgmental) There are also groups of boys who think that they are really cool but lame asf, smoke and hang out in gangs and forever cursing . Amk sec used to have a lot of influencers in the school but they graduated hahahaha. In conclusion, amk Teachers are nice not the students
by Whatisthislol August 19, 2021
"For sure, motherfucker" - said as if you were drunk, and your mouth is full of marbles (or balls). Frequently used by old men to appear young.
Kid: Dad, you wanna go get a burger after the game?
Dad: Fo sho mo fo!
Kid (embarassed): Oh, I forgot I have homework.
Dad: Fo sho mo fo!
Kid (embarassed): Oh, I forgot I have homework.
by moehong August 15, 2010
Get the putang ina mo mug.
Tanner: you guys wanna head sicko mode or mo bamba.
Tyler: play sicko mode.
Tanner: I like mo bamba more but whatever.
Tyler: play sicko mode.
Tanner: I like mo bamba more but whatever.
by Sickomode_or_MomBamba January 26, 2019
by xzJenn July 28, 2006
This is a common term used in China, specifically in hong kong or other canton populated areas. This literally translates in english to "F*ck your mother."
It is commonly used, when you are obligated to help someone, or you find someone's performance is below standard, or dissatisfaction.
This can also be expressed as," Diu lay lo mo ah!" Which is the same but with the "ah!", it expresses a deeper meaning/feeling.
Phonetical pronunciation: "Delay no more"
It is commonly used, when you are obligated to help someone, or you find someone's performance is below standard, or dissatisfaction.
This can also be expressed as," Diu lay lo mo ah!" Which is the same but with the "ah!", it expresses a deeper meaning/feeling.
Phonetical pronunciation: "Delay no more"
Jeff: hey man you got a dollar I can borrow?
Ed: Diu lay lo mo!
Jeff: dood, i always spot you with money!
Ed: Diu lay lo mo ah!
Ed: Diu lay lo mo!
Jeff: dood, i always spot you with money!
Ed: Diu lay lo mo ah!
by Chusen1 January 27, 2009