a shorter way of saying "me cago en la leche de la puta que te date la luz", meaning "i shit in the milk of the whore that bore you," a very common insult in spain.
The sort of thing I learn in spanish class.
The sort of thing I learn in spanish class.
by maddymaddymaddymaddaaaay December 6, 2004

I think this is a misquote, it should be 'Me cago en la leche que mamaste' which means "I shit in the milk that you suckled from your mother's breast"
Lovely expression, isn't it? (used widely as 'Me cago en la leche')
The above I have never heard, and anyway this is an English slang dictionary not an Eng - Span one.
Lovely expression, isn't it? (used widely as 'Me cago en la leche')
The above I have never heard, and anyway this is an English slang dictionary not an Eng - Span one.
Spanish speaker one: Acabo de romper tus gafas (I've just broken your glasses).
Spanish speaker two: Me cago en la leche que mamaste, cabróncete de mierda. (I shit in the milk you suckled from your mother's breast you shitty/fuckin'little bastard.
Spanish speaker two: Me cago en la leche que mamaste, cabróncete de mierda. (I shit in the milk you suckled from your mother's breast you shitty/fuckin'little bastard.
by ant July 18, 2004

comes from hebrew. used when someone is pissed off and once to sound scary and intimidating towrdes someone elles...
person a: yo mama is bitch
person b: say that again and "I will open your ass (ani iftach lech ta'tahat)"
person b: say that again and "I will open your ass (ani iftach lech ta'tahat)"
by LLLLLLLL August 1, 2006

by montana is gay May 11, 2004

Sounds conflicting? Maybe. But in Hebrew it has the following meaning: Bo'na (which literally translates to "come here"), is a term used to call for somebody attention. So, if you want to tell somebody to leave you alone (to go away = "Lech mi'po") ... you would say (see Example)
by Mustafa Hakim September 10, 2005

This expression comes from Hebrew, when some one is nagging you asking for something you are not willing to give or do, you tell him to take a hike but in more harsh words. The other guy understands that he better not ask the same thing again.
Person A - "Give me another 5$, I will return it later (after he already borrowed 100..."
Person B -"Not in a million years, go search who will rock you!"
Person B -"Not in a million years, go search who will rock you!"
by David Lander August 27, 2005

Pronunciation: /lɛtʃ/ (This is a suggested phonetic pronunciation)
Definition:
1. Lech (noun) - The blanc (white) liquid produced by a cow; typically, it is referred to as milk.
Significance:
• It provides a specific term for the white fluid produced by a cow.
• It defines it as a liquid.
• It indicates its origin as being from a cow.
• It uses “blanc” to stay within the linguistic constraints, highlighting the color of the liquid.
Singular noun: lech
Plural noun: leches
Past verb: leched
Present verb: lech, leches
Present continuous verb: leching
Definition:
1. Lech (noun) - The blanc (white) liquid produced by a cow; typically, it is referred to as milk.
Significance:
• It provides a specific term for the white fluid produced by a cow.
• It defines it as a liquid.
• It indicates its origin as being from a cow.
• It uses “blanc” to stay within the linguistic constraints, highlighting the color of the liquid.
Singular noun: lech
Plural noun: leches
Past verb: leched
Present verb: lech, leches
Present continuous verb: leching
Examples:
• “The farmer collected the lech every morning.”
• “Fresh lech from the cow is used to produce cheese.”
• “The baby calf is fed with its mother’s lech.”
• “They observed the lech leching out of the mammal.”
• “The dairy processes the leches in a sterile plant.”
• “The farmer collected the lech every morning.”
• “Fresh lech from the cow is used to produce cheese.”
• “The baby calf is fed with its mother’s lech.”
• “They observed the lech leching out of the mammal.”
• “The dairy processes the leches in a sterile plant.”
by Dmitrio January 17, 2025
