English Breakfast is te normaal voor haar. Alleen de interessante kruiden en specerijen van de chai kunnen aan persoonlijkheid weerspiegelen. Graag leest ze een boek in de trein om indruk te maken op haar aantrekkelijke medepassagiers. Ze maakt elke ochtend baked oats.
Chaimeisje: "spill the chaitea"
by urbancaper April 4, 2022
Get the Chaimeisje mug.by Sam sam sammy chan August 30, 2007
Get the chasmophilia mug.Related Words
chasm
• Chasmine
• chasmatrans
• Chasmin
• Chasm of Paradox
• Chasm Spasm
• Chasmac Gaming
• ChasMan100
• chasmdb
• chasmeen
Sandra: "Hey, do you want to try this wine?"
Me: "Yeah!"
Sandra: "You better Chamali that glass!"
Or
Dean: "Ooh I'll have some of that! Let me just chamali this!"
Me: "Yeah!"
Sandra: "You better Chamali that glass!"
Or
Dean: "Ooh I'll have some of that! Let me just chamali this!"
by Gingerbeard72 January 25, 2020
Get the Chamali mug.Chalmers (to Bart) - "Now I'm off for my vacation at Lake Titicaca, let's see you make a joke out of that one, smart guy!"
by zutroy January 3, 2005
Get the Superintendent Chalmers mug.I nice, shy, loyal friend who you can trust to do anything you want. It's always good to have a Chamara to trust. Someone who to keep your secrets and won't say anything. Can be shy, but once they warm up to you they can be the loudest, outgoing, person ever.
by Shannybunny❤ February 22, 2015
Get the chamara mug.To misrepresent something in a way that lets someone down (e.g. giving someone the wrong location to meet up, or getting them excited about something that does not exist).
I just got chamed so hard by the Lime app - it tried to take me to scooters inside an abandoned strip club!
by mxrider108 October 15, 2018
Get the cham mug.Mexican slang
The act of attempting to fool, deceive, or make fun of another individual. This word gets its roots from the word, 'chamaco', meaning child, kid, or youngster in coloquial spanish. It thus means, to be fooled like a child, to be made fun of or taken advantage of because of one's own innocence or naivite.
Derivates:
chamaqueado - male, and chamaqueada - female, to have been made fun of/fooled/decieved.
chamaquear - to make fun/fool someone.
The act of attempting to fool, deceive, or make fun of another individual. This word gets its roots from the word, 'chamaco', meaning child, kid, or youngster in coloquial spanish. It thus means, to be fooled like a child, to be made fun of or taken advantage of because of one's own innocence or naivite.
Derivates:
chamaqueado - male, and chamaqueada - female, to have been made fun of/fooled/decieved.
chamaquear - to make fun/fool someone.
Ex. 1
I'm so upset because I totally got chamaqueada at the farmer's market today, some bitch sold me shitty ass bannana bread for way more than it's original value.
Ex. 2
I'm going to chamaquear John today, I'm gonna sell this gringo some stinky fake clothes for twice their value!
I'm so upset because I totally got chamaqueada at the farmer's market today, some bitch sold me shitty ass bannana bread for way more than it's original value.
Ex. 2
I'm going to chamaquear John today, I'm gonna sell this gringo some stinky fake clothes for twice their value!
by Rupertongo August 27, 2009
Get the chamaquear mug.