The art of taking an idiom or a commonly known expression and inverting or twisting it so that the message is still comprehended, but the words are jumbled or nonsensical.
The feeling when you learn an attractive or useful new word in your native or non-native language. Or, when you hear or read someone using their native or non-native language attractively.
"When he speaks Spanish it gives me a languasm"
"My students' excellent grasp of the new grammar gave me a languasm"