38 definitions by david lincoln brooks

Breasts and female buttocks. This expression comes from the entertainment industry, and may well date to the vaudeville era. It means using feminine beauty, in various states of undress, to spice up or ornament a dramatic or musical show. Often used cynically to imply that the tastes of audiences are of the lowest common denominator: shallow and sexually-obsessed, failing to appreciate other aspects of a show thought "finer", such as drama, action, talent or music.
Example 1: When we staged this show, we included a number of scantily-clad female dancers, because all audiences really want nowadays is tits 'n' ass.

Example 2: You're spending HOW much on your musicians for this show? Don't you know that all people really want is tits 'n' ass?

Example 3: In the 1960's, pop music was really about talent and musical ability. Now it's all about tits 'n' ass.
by david lincoln brooks November 10, 2013
Get the tits 'n' ass mug.
From the world of international perfumery. This word is used to describe perfumes which remind one of the sort of scented body oils one typically finds for sale at a head shop. Which is to say: potent, dark, synthetic, somewhat inelegant and indelicate, or blended to have a cloying, stale or lurid heaviness.
Perfumista #1: Have you tried that new perfume called DUNGEON?

Perfumista #2: Yes... it's really not my style. Too headshoppy. I prefer fragrances which are light, fresh and natural.
by david lincoln brooks April 22, 2011
Get the headshoppy mug.
A direct allusion to the 1950's American sitcom, I LOVE LUCY. In the show, the American protagonist (Lucille Ball) has a husband (Desi Arnaz) who is Cuban-born, and who occasionally makes some unintentionally humorous gaffes with English. One of these is his curious pronunciation of the word "explaining", which he always pronounces "'splainin'".
A frequent theme on the show was his discovering an entangled deception of his wife's, whereupon he'd intone sternly to her: "Lucy, I think you've got some 'splainin' to do."

Today people use the phrase both as a fond allusion to a cherished TV show, but as a way to imply that another person is at fault with something and needs to come clean.
Example 1. When the rock group successfully showed that their record company had not promoted their poorly-selling album sufficiently, the suits at the company had some serious 'spainin' to do.

Example 2. My Rolex, my computer and my car are all gone... and you've got a bad heroin problem? I'd say you have some 'splainin' to do!
by david lincoln brooks July 12, 2008
Get the 'splainin' to do mug.
Slang phrase meaning figuratively to spoil a good thing or favorable situation by some erring, usually small, behavior.
Michael Dukakis seemed like a good presidential candidate; but he peed in the punchbowl by revealing he had been treated for depression.

Oprah Winfrey's TV network was going well until her CEO peed in the punchbowl with her incompetence and was fired.
by david lincoln brooks May 6, 2011
Get the peed in the punchbowl mug.
Owing something to the orignal meaning of the word, in computer-speak this refers to a computer process-- such as the installation of new software-- which the installer cannot or dare not leave, because the installation is not fully automatic and might require input from the installer during the install.
Computer Geek 1: "Lets go grab a Starucks, want to?"

Computer Geek 2: "Can't. I'm installing new software."

Computer Geek 1: "Oh, just let it install itself, automatically."

Computer Geek 2: "No, this software requires some heavy babysitting."
by david lincoln brooks May 31, 2007
Get the babysitting mug.
Microwaveable food, especially pre-prepared meals.

So-called because of the sounds the microwave oven makes: the "ping" of punching in cooktimes, and the "ting" heard when the cooking is through.
Marge: Why not come over for dinner tonight? I'll serve lasagna.

Annabel: But you're so busy these days! I don't want you to go to any trouble.

Marge: Oh, it's only a ping-and-ting.
by david lincoln brooks February 3, 2008
Get the ping-and-ting mug.
(South African English slang. Derived from Afrikaans. Literally, "sweet" or "tasty".)

"lekker" means tasty or pleasurable or very excellent. Originally referred to food, but used widely to describe any excellent or pleasurable thing.
Man, we had a lekker jorl last night.

Translation: Man, we had an extremely pleasurable excursion or night's partying last night.

"Man, the chow in Cape Town is lekker, ek se."

Translation: "Man, the food in Cape Town is extremely delicious, I tell you!"
by david lincoln brooks November 16, 2010
Get the lekker mug.