Lorelili's definitions
The Gaelic word for "man", that is, an adult male. Pronounced "fair", with a light trill to the 'r'.
Has no likely connection to the English word meaning fright/apprehension.
Has no likely connection to the English word meaning fright/apprehension.
by Lorelili March 20, 2006
Get the fear mug.A powerful feeling of tenderness towards another, mainly due to personal ties. Often, when you love somebody, you want the best for them and can't bear the thought of them in pain.
Love takes many forms:
-Between parent and child.
-Between friends.
-Between owner and pet.
-Between sweethearts/spouses. The most common thought that springs to mind when love is mentioned.
And sweethearts/spouses are not limited to husband and wife; wife/wife and husband/husband is not uncommon and it is just as passionate and sweet as heterosexual unions.
Love is all the same; it's spelled with the same letters for everyone. And, when love is allowed in, it conquers just about anything.
Love takes many forms:
-Between parent and child.
-Between friends.
-Between owner and pet.
-Between sweethearts/spouses. The most common thought that springs to mind when love is mentioned.
And sweethearts/spouses are not limited to husband and wife; wife/wife and husband/husband is not uncommon and it is just as passionate and sweet as heterosexual unions.
Love is all the same; it's spelled with the same letters for everyone. And, when love is allowed in, it conquers just about anything.
#1172
Tha mi ‘na dhuine...(I’m his husband)
“‘S e a leannan a th’annam.” (“It is his lover that I am.”)
Tha sin mar a thuirt mi! An tuig? (That’s what I said! Understood?)
Carson a tha sibh ag ràdh nach fhaod mi (Why are you saying that I may not)
E fhaicinn?! Dh’fhon mise ‘n ospadal, thainig (See him?! I phoned the hospital, I came)
Mise leis, is tha sibh mar seo gam làimhseachadh?! (With him, and you’re treating me like this?!)
Na abairibh thugam nach fhaod mi (Don’t say to me that I may not)
E fhaicinn! Tha ‘n còir sin agam! (See him! I have that right!)
Bha sinn còmhla ri còig bliadhnaichean (We have been together for twenty-five)
Fhichead, o chionn colaide...! (Years, since college...!)
Agus chan eil na còirean no na leasan (And we still don’t have the rights)
Phòsaidh againn fhathast! Seallaibh pàrantan (Or the benefits of marriage! Behold those)
Òga sin! Cha robh iad còmhla (Young parents! They haven’t been together)
Deich bliadhnaichean, agus tha na còirean aca! (Ten years, and they have the rights!)
Dè ‘n cuid nach eil sibh a’ tuigsinn?! (What part are you not understanding?!)
Tha gaol agam dha! ‘S e cèilean a th’annain (I love him! It is practically husbands)
Gu dèantach! Carson a cha thuig sibh?! (That we are! Why won’t you understand?!)
Ma bàsaichidh e, anas dèidh (If he’ll die, after that,)
Sin, dè tachairidh thugam...?! Air an sùchd Dè, (What will happen to me...?! For God’s sake,)
Leigibh mi faic e...! (Let me see him...!)
Theireadh sibh seo thugam...?! (You would say this to me...?!)
O Mhoire! O Dhia, carson?! (O Mary! O God, why?!)
Aig lugha abairibh thugam (At least say to me)
Gum bi e gu math. Ma ‘s e ur toil e...! (That he will be all right. Please...!)
Ma ‘s e ur toil e...! (If you please...!)
Mo leannan...!
(My darling...!)
Tha mi ‘na dhuine...(I’m his husband)
“‘S e a leannan a th’annam.” (“It is his lover that I am.”)
Tha sin mar a thuirt mi! An tuig? (That’s what I said! Understood?)
Carson a tha sibh ag ràdh nach fhaod mi (Why are you saying that I may not)
E fhaicinn?! Dh’fhon mise ‘n ospadal, thainig (See him?! I phoned the hospital, I came)
Mise leis, is tha sibh mar seo gam làimhseachadh?! (With him, and you’re treating me like this?!)
Na abairibh thugam nach fhaod mi (Don’t say to me that I may not)
E fhaicinn! Tha ‘n còir sin agam! (See him! I have that right!)
Bha sinn còmhla ri còig bliadhnaichean (We have been together for twenty-five)
Fhichead, o chionn colaide...! (Years, since college...!)
Agus chan eil na còirean no na leasan (And we still don’t have the rights)
Phòsaidh againn fhathast! Seallaibh pàrantan (Or the benefits of marriage! Behold those)
Òga sin! Cha robh iad còmhla (Young parents! They haven’t been together)
Deich bliadhnaichean, agus tha na còirean aca! (Ten years, and they have the rights!)
Dè ‘n cuid nach eil sibh a’ tuigsinn?! (What part are you not understanding?!)
Tha gaol agam dha! ‘S e cèilean a th’annain (I love him! It is practically husbands)
Gu dèantach! Carson a cha thuig sibh?! (That we are! Why won’t you understand?!)
Ma bàsaichidh e, anas dèidh (If he’ll die, after that,)
Sin, dè tachairidh thugam...?! Air an sùchd Dè, (What will happen to me...?! For God’s sake,)
Leigibh mi faic e...! (Let me see him...!)
Theireadh sibh seo thugam...?! (You would say this to me...?!)
O Mhoire! O Dhia, carson?! (O Mary! O God, why?!)
Aig lugha abairibh thugam (At least say to me)
Gum bi e gu math. Ma ‘s e ur toil e...! (That he will be all right. Please...!)
Ma ‘s e ur toil e...! (If you please...!)
Mo leannan...!
(My darling...!)
by Lorelili February 25, 2007
Get the love mug.An overly-used word. The significance and power of this word seems to be forgotten, and it seems to be an excuse to get into someone's panties or a way to describe something that you really like.
Still, love is a force to be reckoned with, for better or worse. Love is an incredibly strong feeling of warmth and tenderness for somebody, a taking of delight in their company. You know that you love somebody when you want the best for them.
And love has no boundaries, however clichéd it is; people love their pets, their friends, their parents, their families, their children, their sweethearts/spouses, whoever they are close to.
And couples consisting of two men or two women happen often. Men can love other men and women can love other women.
Still, love is a force to be reckoned with, for better or worse. Love is an incredibly strong feeling of warmth and tenderness for somebody, a taking of delight in their company. You know that you love somebody when you want the best for them.
And love has no boundaries, however clichéd it is; people love their pets, their friends, their parents, their families, their children, their sweethearts/spouses, whoever they are close to.
And couples consisting of two men or two women happen often. Men can love other men and women can love other women.
- "I love you, Olivia."
- "You're just saying that to get sex, aren't you?"
- "Jason? Where's my little doggy? There you are! good boy! I love you, JT."
- "David."
- "Yes, Jonathan?"
- "I love you."
- "I love you, too, darling."
- "You're just saying that to get sex, aren't you?"
- "Jason? Where's my little doggy? There you are! good boy! I love you, JT."
- "David."
- "Yes, Jonathan?"
- "I love you."
- "I love you, too, darling."
by Lorelili June 9, 2005
Get the love mug.A term for the female genitals, and a highly insulting term (if you're American; many people in Britain and Austrailia actually use it among frends as a term of endearment).
"Pudenda" is used more often and concidered aomewhat less "value-laden", but it's often overlooked that "pudenda" comes from "pudendum", which means "shameful part"; many societies see the vulva as unclean and/or shameful, but there's nothing shameful about the female genitals. "Cunt" is a native English word (and there aren't many of those) It goes back to an Old Germanic stem "kunton".
It may have arose by Grimm's law operating on the Proto-Indo-European root gen/gon = "create, become" seen in gonads, genital, gamete, genetics, gene, or the Proto-Indo-European root gwne/gune = "woman" seen in gynaecology. The prefix 'cu' is one of the oldest word-sounds in recorded language. It is an expression quintessentially associated with femininity, and is the basis of 'cow' ('female animal'), 'queen' ('female monarch'), and, of course, 'cunt' ('female genital'). The word's second most significant influence is the Latin term 'cuneus', meaning 'wedge', from which comes 'cunnus' ('vagina').
Sadly, this ancient word has been abused so much, and has been used against women very often.
"Pudenda" is used more often and concidered aomewhat less "value-laden", but it's often overlooked that "pudenda" comes from "pudendum", which means "shameful part"; many societies see the vulva as unclean and/or shameful, but there's nothing shameful about the female genitals. "Cunt" is a native English word (and there aren't many of those) It goes back to an Old Germanic stem "kunton".
It may have arose by Grimm's law operating on the Proto-Indo-European root gen/gon = "create, become" seen in gonads, genital, gamete, genetics, gene, or the Proto-Indo-European root gwne/gune = "woman" seen in gynaecology. The prefix 'cu' is one of the oldest word-sounds in recorded language. It is an expression quintessentially associated with femininity, and is the basis of 'cow' ('female animal'), 'queen' ('female monarch'), and, of course, 'cunt' ('female genital'). The word's second most significant influence is the Latin term 'cuneus', meaning 'wedge', from which comes 'cunnus' ('vagina').
Sadly, this ancient word has been abused so much, and has been used against women very often.
Cunt in other languages:
Albanian: pidh, piçkë
Czech: píca, kunda
French: con; putain, salope; salaud, saligaud
Dutch: kut; trut, muts; lul, eikel
Finnish: vittu
German: Fotze
Italian: figa, fica; stronza; stronzo, bastardo
Latin: cunnus
Malaysian: puki
Norwegian: fitte
Polish: pizda, cipa, cipsko
Portuguese: conas
Romanian: pizda
Russian: pizdá
Scottish Gaelic: pit
Slovak: pica
Spanish: chocha, chucha, coño, concha, cuca, puta, cabrón, hijueputa, malparido,
Swedish: fitta
Turkish: am
Albanian: pidh, piçkë
Czech: píca, kunda
French: con; putain, salope; salaud, saligaud
Dutch: kut; trut, muts; lul, eikel
Finnish: vittu
German: Fotze
Italian: figa, fica; stronza; stronzo, bastardo
Latin: cunnus
Malaysian: puki
Norwegian: fitte
Polish: pizda, cipa, cipsko
Portuguese: conas
Romanian: pizda
Russian: pizdá
Scottish Gaelic: pit
Slovak: pica
Spanish: chocha, chucha, coño, concha, cuca, puta, cabrón, hijueputa, malparido,
Swedish: fitta
Turkish: am
by Lorelili February 13, 2006
Get the cunt mug.Range from boxer shorts to briefs to thongs/g-strings. Worn and enjoyed by both sexes.
Often used to keep the ankles warm.
Often used to keep the ankles warm.
by Lorelili March 25, 2005
Get the panties mug.A person who writes poetry. The archaic term for a female poet is "poetess", but due to some feminists concidering the term sexist, "poetess" isn't used much now.
Also known as a bard (straight from the Gaelic "bàrd"), or troubador(from Latin and French), and especially known as these things in the Midieval Era.
Also known as a bard (straight from the Gaelic "bàrd"), or troubador(from Latin and French), and especially known as these things in the Midieval Era.
by Lorelili March 26, 2005
Get the poet mug.1. A feline companion, a pussy cat. In short, a very fine animal.
2. A coward or a weakling (by extention of "pussycat", never mind that kitties can be quite viscious)
3. Slang for the vagina or vulva, depending on how it's used.
4. By extension of definition #3, sexual intercourse.
2. A coward or a weakling (by extention of "pussycat", never mind that kitties can be quite viscious)
3. Slang for the vagina or vulva, depending on how it's used.
4. By extension of definition #3, sexual intercourse.
"I like your pussy! So cute!"
"I can't help it, I love pussies! I love my own pussy, especially!"
"May I nuzzle your pussy?"
"I like two pussies curled up together in bed. Heck, I like three pussies in bed."
Little boy: "I like your pussy!"
Little girl: (petting her kitten) "Thanks! You have a pretty cock!"
"Why does your pussy always chase bugs?"
"My pussy caught a bird! Get rid of it!"
"My pussy has worms, Doctor."
"Your pussy is so soft and fluffy!"
"Help! My pussy's stuck in a tree!"
"Your pussy scratched me!"
"My pussy has fleas."
"I'd pet your pussy, but I'm allergic to pussies."
"Awww, what a cute little pussy!"
"Gina, you should trim your pussy; there's fur all over the couch!"
"Look over there, mommie! Look at the size of that pussy!"
"It's a cold night; what's a guy gotta do to get pussy in bed?"
"My pussy was all warm and fluffy from lying in front of the fire."
"This pussy needs some good petting."
"Hi Doctor, my pussy needs to be checked."
"You're going to the doctor, pussy, so stop whining!"
"Stop being such a pussy and drink it!"
"Check out that babe! Nice pussy!"
"I can't help it, I love pussies! I love my own pussy, especially!"
"May I nuzzle your pussy?"
"I like two pussies curled up together in bed. Heck, I like three pussies in bed."
Little boy: "I like your pussy!"
Little girl: (petting her kitten) "Thanks! You have a pretty cock!"
"Why does your pussy always chase bugs?"
"My pussy caught a bird! Get rid of it!"
"My pussy has worms, Doctor."
"Your pussy is so soft and fluffy!"
"Help! My pussy's stuck in a tree!"
"Your pussy scratched me!"
"My pussy has fleas."
"I'd pet your pussy, but I'm allergic to pussies."
"Awww, what a cute little pussy!"
"Gina, you should trim your pussy; there's fur all over the couch!"
"Look over there, mommie! Look at the size of that pussy!"
"It's a cold night; what's a guy gotta do to get pussy in bed?"
"My pussy was all warm and fluffy from lying in front of the fire."
"This pussy needs some good petting."
"Hi Doctor, my pussy needs to be checked."
"You're going to the doctor, pussy, so stop whining!"
"Stop being such a pussy and drink it!"
"Check out that babe! Nice pussy!"
by Lorelili December 7, 2009
Get the pussy mug.