A one-piece bathing (or tanning) suit for women:
1. just a bottom piece, hence a euphemism for topless
2. a bikini whose top and bottom pieces are connected by cloth either a) on the front, b) the back or c) both, but with the kidney area uncovered
3. much like #2 but with a neckholder and no strings on the back
4. jokingly for a classic swimsuit which covers much of the torso or even for a burkini
This can lead to misunderstandings, obviously.
1. just a bottom piece, hence a euphemism for topless
2. a bikini whose top and bottom pieces are connected by cloth either a) on the front, b) the back or c) both, but with the kidney area uncovered
3. much like #2 but with a neckholder and no strings on the back
4. jokingly for a classic swimsuit which covers much of the torso or even for a burkini
This can lead to misunderstandings, obviously.
— Aisha’s father makes her wear a monokini to the beach! (#4)
— Huh? My dad wouldn’t even let me sunbathe in a monokini in our garden. (#1)
— Huh? My dad wouldn’t even let me sunbathe in a monokini in our garden. (#1)
by Crissov August 13, 2016
by NX STARCHILD October 16, 2020
by fisherx12 March 31, 2009
1. A tongue-in-cheek term for a bikini with only the bottoms being worn.
2. A Chinese-made one-piece bathing suit, typically purchased for around $10 on eBay, Amazon, or any number of other sites that facilitate mail-order purchases from China. For whatever reason, Chinese vendors seem to believe that "monokini" is the proper term for a one-piece bathing suit, and use it extensively in item descriptions. When this definition is used, "monokini" is pronounced as though it were a Japanese word, to distinguish it from the other definition. Why Japanese, when this is a Chinese phenomenon? Probably because they're both Engrish parent languages, and "monokini" looks like a Japanese word?
2. A Chinese-made one-piece bathing suit, typically purchased for around $10 on eBay, Amazon, or any number of other sites that facilitate mail-order purchases from China. For whatever reason, Chinese vendors seem to believe that "monokini" is the proper term for a one-piece bathing suit, and use it extensively in item descriptions. When this definition is used, "monokini" is pronounced as though it were a Japanese word, to distinguish it from the other definition. Why Japanese, when this is a Chinese phenomenon? Probably because they're both Engrish parent languages, and "monokini" looks like a Japanese word?
"This monokini pronounced mo-no-ki-ni looks like it was sewn together by a blind pre-schooler!"'
"Probably because it was."
"Probably because it was."
by Melgar II February 27, 2017
the bottom half of a woman's bikini. It's more accurate to say that a a girl is wearing a monokini if she's going topless.
by K Joyce November 07, 2015
Sep 8 trending
- 1. Watermelon Sugar
- 2. Ghetto Spread
- 3. Girls who eat carrots
- 4. sorority squat
- 5. Durk
- 6. Momala
- 7. knocking
- 8. Dog shot
- 9. sputnik
- 10. guvy
- 11. knockin'
- 12. nuke the fridge
- 13. obnoxion
- 14. Eee-o eleven
- 15. edward 40 hands
- 16. heels up
- 17. columbus
- 18. ain't got
- 19. UrbDic
- 20. yak shaving
- 21. Rush B Cyka Blyat
- 22. Pimp Nails
- 23. Backpedaling
- 24. Anol
- 25. got that
- 26. by the way
- 27. Wetter than an otter's pocket
- 28. soy face
- 29. TSIF
- 30. georgia rose
