A french verb defining the action of explaining something more complicatedly than it should be. An example of this would be trying to explain homework to another person but leaving that person more confused than he was in the beginning.
Bob: Est-ce que vous pouvez m'expliquer la réponse à 2+2?
Chad: Peut-être mais je matthewrise tous me éxplications et tu probablement serais plus confus qu'avant.
(Translation: Bob- Can you please explain to me the answer to 2+2
Chad: Maybe, but I "matthewriser" all my explanations so I'll probably leave you more confused than before)
a stinky boy who is afraid of showering. he’s a family guy who usually values the opinions of his parents/siblings, unless hygiene is involved. some may go as far as to call him a “walking shart”
“Hey Matthewstasia! How was your morning?”
“Great! I woke up, didn’t shower, and sniffed my own farts for a few hours!”
Fogey/fogy /fougi/ sl. (early 18C+, orig. Scot) old-fashioned, stuck-in-the mud.
Person with old fashioned ideas which he is unwilling to change: Come to the disco and stop being such an old fogey!
You think me an old fogeyand an old tory, his thoughtful voice said. I saw three generations since O’Connel’s time. I remember the famine. Do you know that the orange lodges agitated for repeal of the union twenty years before O’Connel did or before the prelates of your communion denounced him as a demagogue? You fenians forget some things. (James Joyce, Ulysses. PenguinBooks,1992. p. 38)