The assumed name of one who has undergone a spiritual awakening, with or without the aid of sacred herbs or other hallucinogens, and has decided to rename themselves something more appropriate to his or her enlightened status.
Hugh Romney assumed the nom de mello Wavy Gravy after what he considered a mystical experience onstage with B.B. King.
"She gave herself the name Ananda, it's a nom de mello."
"She gave herself the name Ananda, it's a nom de mello."
by LotusoftheHeart February 04, 2010
When you eat something (nom) that makes you want to throw up (vom). Or just when something is particularly disgusting.
om nom vom Japanese bean paste 'candies'
by amy.redbeau November 02, 2010
Basically just a random string of internet greetings, without much meaning. Tackle hug, basically being to pounce onto somebody, glomp being to squeeze tightly in a hug, and nom being to eat. Nobody is really sure what it entitles.
Uberlol1234 tackle hug glomp noms you.
Lolcat3656 blinks. "WTF DOES THAT MEAN!"
Uberlol1234: No idea.
Lolcat3656: Roflcopterz.
Lolcat3656 blinks. "WTF DOES THAT MEAN!"
Uberlol1234: No idea.
Lolcat3656: Roflcopterz.
by Uberleahkins June 02, 2011
basicly some words will be switched for there other meanings
nom for eat cat for pussy so it means "im gona eat your pussy"
nom for eat cat for pussy so it means "im gona eat your pussy"
by triscuits2662 April 07, 2011
You lied on my name as I did you. I'm in love with the man that you repesented, not who you acted like!
Je voulais goûter vos larmes, se sentent, vos bras, et d'entendre votre journée evey voix de ma vie. Seulement pour découvrir que vous étiez un pur produit d'une entreprise fictive de votre propre âne.
To John doe: Vous avez menti ans sur mon nom, je vous fait. Je suis en amour avec l'homme que vous repesented pas qui vous a agi comme
To John doe: Vous avez menti ans sur mon nom, je vous fait. Je suis en amour avec l'homme que vous repesented pas qui vous a agi comme
by passiond'uneâmedemonamant November 15, 2009
Hybrid of two phrases: 1) "nom nom nom," which is an onomatpoeia for the act of eating and
2) "going to town," which is used in an adverbial sense to describe the vigor with which an action is taken, e.g., "going to town on that burrito" meaning to scarf it down quickly.
2) "going to town," which is used in an adverbial sense to describe the vigor with which an action is taken, e.g., "going to town on that burrito" meaning to scarf it down quickly.
by sirnomsalot May 27, 2011
by mangovega October 14, 2010