The act of inserting potato chips or the like into a partners rectum, having them squat into a mayonnaise-based dip, and then eating the chip
Alan feigned disgust but was actually quite bemused upon hearing that Sally was chipping in with his friend Kenneth.
by anonymous October 7, 2022
Get the Chipping In mug.The act of inserting a potato chip or the like into ones partners rectum, having them squat over a mayonnaise-based dip and then directly eating said chip
Alan feigned disgust but was quite bemused upon hearing Sally was chipping in with his friend Kenneth
by Creme Freeesh October 7, 2022
Get the Chipping In mug.Related Words
Chipapi
• chippie
• chippin
• chupapi munyanyo
• chipping
• Chupapi
• Chupapi Muñanyo
• Chupapi munyayo
• Chupapi Muñaño
• chipping in
In Puerto Rico (and possibly Caribbean Spanish Speakers) it comes from a comical mispronunciation of the phrase "Acho papi, muchacho." which is a combination of two commonly used phrases "Acho papi" and "Muchacho". Lets dive in to those two for some context:
• "Acho papi" is typically used to open a sentence when the person has something exciting to say or something to say in general in an informal context. It roughly translates to the American phrase "Ayo bro". "Acho" is a shortening of the word "muchacho" and it is used similarly to "ayo". On the other hand, "papi" directly translates to daddy, but depending on the context, it colloquially means "bro".
Ex. "Acho papi, ayer me compré las tenis nuevas de Bad Bunny!" which translates to "Ayo bro, I bought the new Bad Bunny sneakers yesterday!"
• The word "muchacho" roughly translates to "a dude" and is used to describe a male person whose name you don't know. It is also colloquially used to end a sentence and emphasize what was being talked about in the sentence.
Ex. "No toques el muffler que vas a coger una quema'... muchacho!" which would translate to "Don't touch the muffler cause you're gonna get so burnt... muchacho!"
Now for what we came for; the meaning of Chupapi Munyanyo is that it has no real meaning. It is heavily context dependent and it is often used just cause it sounds funny to say.
• "Acho papi" is typically used to open a sentence when the person has something exciting to say or something to say in general in an informal context. It roughly translates to the American phrase "Ayo bro". "Acho" is a shortening of the word "muchacho" and it is used similarly to "ayo". On the other hand, "papi" directly translates to daddy, but depending on the context, it colloquially means "bro".
Ex. "Acho papi, ayer me compré las tenis nuevas de Bad Bunny!" which translates to "Ayo bro, I bought the new Bad Bunny sneakers yesterday!"
• The word "muchacho" roughly translates to "a dude" and is used to describe a male person whose name you don't know. It is also colloquially used to end a sentence and emphasize what was being talked about in the sentence.
Ex. "No toques el muffler que vas a coger una quema'... muchacho!" which would translate to "Don't touch the muffler cause you're gonna get so burnt... muchacho!"
Now for what we came for; the meaning of Chupapi Munyanyo is that it has no real meaning. It is heavily context dependent and it is often used just cause it sounds funny to say.
"Dile que se prepare que le voy a dar Chupapi Munyanyo"
-> "Tell him to get ready that I'm about to give him Chupapi Munyanyo"
"Michael es el Chupapi Munyanyo!"
-> "Michael is the Chupapi Munyanyo"
"Chupapi Munyanyo!"
-> "Tell him to get ready that I'm about to give him Chupapi Munyanyo"
"Michael es el Chupapi Munyanyo!"
-> "Michael is the Chupapi Munyanyo"
"Chupapi Munyanyo!"
by Puelto Rikang July 14, 2023
Get the Chupapi Munyanyo mug.when i pulled out of my driveway the car started to stall, i knew it was going to be a chippington type day
by officialchippington October 25, 2023
Get the chippington mug.

