achtung

Ein Deutsche Wort, das warning bedeutet. Es wird vorbei Amerikaner verwendet, die Deutsch sprechen wollen, aber kann nicht für mehrere Begründungen von mildernder Umstände.
Achtung mein Herr! Der Papsttöter hat nicht doch verfing.
by Jürgen G April 14, 2008
Get the achtung mug.

achtung

A German word commonly used by Americans (I.E. U2). Translates roughly to "attention!"
Achtung Baby would probably mean something like "check this out baby" to an english speaker.
by Turkey151 January 09, 2008
Get the achtung mug.

Achtung Granate

A grenade specifically designed to cause anyone in the area to pay attention to it, staring with slack-jawed reverence.
Guy 1: ACHTUNG GRANATE!
Guy 2: *Stares*
Guy 1: *Stares*
by Sturmmann November 05, 2009
Get the Achtung Granate mug.

Fascin-achtung

Look! It's a warning!

Adjective for an interesting-spectacular item that is also frightening and maybe appalling depending on your point of view.
You noticed that all Debbie's friends have been getting pregnant lately?
Really? Fascin-achtung!

I heard the math teacher told Sherry that she is sultry
Fascin-achtung

Jerry is making a u-pick sign for his skunk weed patch
Fascin-achtung!

freaky
by prettyrudegirl February 25, 2016
Get the Fascin-achtung mug.

achtung a goyim

(literal translation from German: beware of non-monotheists): a phrase meaning, often said in a admonishing tone, "beware of immorality or amorality".
mother: Emily, mark my words, this is your first year in high school; apart from all the cool stuff you will learn, there are also, other, darker, more dangerous things that will surround you (...)

Emily (interrupting her mother) : Is achtung a goyim the phrase you wanted to use? yes, i know, dad told me yesterday, when I packed my things.

mother: Emily, stop putting words in the horse's mouth, but yes essentially you are correct.
by Sexydimma January 04, 2014
Get the achtung a goyim mug.

achtung a goy'yim

(N.B : in this phrase, the word goy'yim is not to be confused with the word goyim).

(literal translation from Victorian-ca. 1840's-1920's- German)

a) beware of non-monotheists and heathens

b) a phrase meaning, often said in a admonishing tone, "beware of immorality or amorality".
mother: Emily, mark my words, this is your first year in high school; apart from all the cool stuff you will learn, there are also, other, darker, more dangerous things that will surround you (...)

Emily (interrupting her mother) : Is achtung a goy'yim the phrase you wanted to use? I know, dad told me yesterday (...)

mother: Emily, stop putting words in the horse's mouth, but, essentially, yes.
by Sexydimma July 12, 2014
Get the achtung a goy'yim mug.

achtung a goy'yim

(N.B : in this phrase, the word goy'yim is not to be confused with the word goyim).

(literal translation from Victorian-ca. 1840's-1920's- German: a) beware of non-monotheists and heathens b) attention all non-monotheists, followed by the message itself that one wants to address to all non-monotheists):

a phrase meaning, often said in a admonishing tone, "beware of immorality or amorality".
mother: Emily, mark my words, this is your first year in high school; apart from all the cool stuff you will learn, there are also, other, darker, more dangerous things that will surround you (...)

Emily (interrupting her mother) : Is achtung a goy'yim the phrase you wanted to use? yes, i know, dad told me yesterday, when I packed my things.

mother: Emily, stop putting words in the horse's mouth, but yes essentially you are correct.
by Sexydimma April 26, 2014
Get the achtung a goy'yim mug.