by RAWRingGRR November 16, 2010
Get the Mi Dengs mug.The Germans have adopted a huge number of (American) English words and phrase since the end of WW II. So far, so good.
But, as the Germans were kind of exorcized of being German, they felt more "cool" to replace German phrase with (American) English ones, and that translated literally. Hence, denglish isn't necessarily the pure absorbtion of (American) English.
E.g., the "translation" of "to make sense" (Sinn machen), which, in German comprehension, doesn't make sense, as nothing can "make" sense rather than to "have" sense (Sinn haben, sinnvoll sein).
Another example is "at the end of the day" (am Ende des Tages), actually meaning "finally", but literally translated into German means the end of the business day. Many Germans use expressions like that without thinking it over.
Another definition of denglish is, of course, influenced by advertising companies, who created slogans like "Come in and find out" (for a perfumery) which suggests to escape from the shop like from a maze. "Powered by emotion" (for a TV channel) is another curious example, because many people took that as "Kraft durch Freude", which was a nazi slogan for their recreation tours organized by the nazi party.
A third and most annoying meaning is the "creation" of english-sounding words which don't exist, at least with that meaning, in English. Primarily, the Germans say "handy" for their cell phones / mobile phones. Just because it sounds so "kool" and because it ain't German.
But, as the Germans were kind of exorcized of being German, they felt more "cool" to replace German phrase with (American) English ones, and that translated literally. Hence, denglish isn't necessarily the pure absorbtion of (American) English.
E.g., the "translation" of "to make sense" (Sinn machen), which, in German comprehension, doesn't make sense, as nothing can "make" sense rather than to "have" sense (Sinn haben, sinnvoll sein).
Another example is "at the end of the day" (am Ende des Tages), actually meaning "finally", but literally translated into German means the end of the business day. Many Germans use expressions like that without thinking it over.
Another definition of denglish is, of course, influenced by advertising companies, who created slogans like "Come in and find out" (for a perfumery) which suggests to escape from the shop like from a maze. "Powered by emotion" (for a TV channel) is another curious example, because many people took that as "Kraft durch Freude", which was a nazi slogan for their recreation tours organized by the nazi party.
A third and most annoying meaning is the "creation" of english-sounding words which don't exist, at least with that meaning, in English. Primarily, the Germans say "handy" for their cell phones / mobile phones. Just because it sounds so "kool" and because it ain't German.
Denglish:
A: Wir sollten dieses statt jenem machen. (We should do this instead of that)
B: Ja klar, das macht ja auch Sinn! (Yo man, it makes sense)
A: Am Ende des Tages sollte es kein Risiko darstellen. (At the end of the day, it should be no risk)
B: Kewl, schon um fünf! (Kewl, no risk after 5 pm)
A: War eben bei Douglas (the perfumery advertising with "Come in and find out"). Hab wieder rausgefunden! (I got to Douglas and, amazingly, escaped!
B: Alter, so geil! (You're so fly!)
A. Ey du Sack, ich hab neues Handy! (Yo man, I've got a new cell phone)
A: Wir sollten dieses statt jenem machen. (We should do this instead of that)
B: Ja klar, das macht ja auch Sinn! (Yo man, it makes sense)
A: Am Ende des Tages sollte es kein Risiko darstellen. (At the end of the day, it should be no risk)
B: Kewl, schon um fünf! (Kewl, no risk after 5 pm)
A: War eben bei Douglas (the perfumery advertising with "Come in and find out"). Hab wieder rausgefunden! (I got to Douglas and, amazingly, escaped!
B: Alter, so geil! (You're so fly!)
A. Ey du Sack, ich hab neues Handy! (Yo man, I've got a new cell phone)
by Lucky Striker November 22, 2011
Get the denglish mug.by imnotannika April 26, 2017
Get the Dengel mug.Dengvaxia is a vaccine product by Sanofi Pasteur.
This is also also a word that has the same meaning as human experiments, ticking time bomb, or silent genocide.
This is also also a word that has the same meaning as human experiments, ticking time bomb, or silent genocide.
by Kay Tutan Tayo December 1, 2018
Get the Dengvaxia mug.Someone with a good personality and who is beautiful inside out. Has the cutest smile and always stands out as the smartest. Has a very understanding and attractive personality, helps people in need, no matter how bad you did to him/her, he/she will always help you in need.
by Mannie. November 21, 2021
Get the Dengki mug.by Thee smelly dengus August 13, 2017
Get the Smelly Dengus mug.by Meatball boi April 29, 2019
Get the lachlan dengate mug.