Originally a term in French fencing that meant to light by poke the opponent with the sword. It now simply means that the person in an argument who says it is thinking “wait… he’s right and I can’t argue against that logic.” It is a quick and effective end to an argument
Original meaning:
French fencer 1: Let’s fence.
French fencer 2: Oui.
French fencer 1: *lightly pokes opponent with sword*
French fencer 1: Touché!
Current meaning:
Guy 1: You know having so many dogs is bad for your financial situation AND allergies, right?
1. A phrase used to concede a point, typically one of no-contest, such as pointing out an obvious correction.
This term is not to be confused with either the words touché or salesman.
used as an acknowledgment during a discussion of a good or clever point made at one's expense by another person who is an arrogant, obnoxious, or despicable person
Blaine: Dan, you should focus on stocks and bonds, silk stockings and bonded whiskey.
Dan: Touché douche