Made popular in a recent episode of "The Office", dinkin flicka roughly translates to "That's life" or "C'est la vie".
It can be used in many circumstances and basically means, 'well, what can you do about it?.. that's life'
The expression is generally used in response to horrible circumstances and is often repeated in agreement by the one in the bad situation.
According to the Office, the expression is "something us Negroes say" but dinkin flicka has recently gained popularity among other ethnic groups.
Darryl: I grew up in the hood.
Michael: dinkin flicka.
Darryl: dinkin flicka.
I just got shot!
dinkin flicka...
yea.. dinkin flicka...
To take home one of the opposite sex, only to find out he/she is a transvestite, and proceeding to engage in sexual intercourse with him/her.
John totally got caught finkle dinking last night! He took home what he thought was some hot chick, but it ended up being Al, and he banged him anyway.
To pull one's tights up in a very public, very obvious way.
Italian Translation: Fare ladinking
Hillary: She thinks just because she has those neonpink tights she can do the dinking.
Josephine: You at least have to have nice legs to do the dinking!