Tête

"Tête" means head.
Walk up to a French Girl and be like, Ayo bitch, gimme some Tête.
by epucgamir69420XD December 15, 2019
Get the Tête mug.

Tête-à-tête

Feelin’ fancy, feelin’ french. Gonna show off my skills in a random conversation by saying that word(s).
To a tête-à-tête. 🥖☕️🫖🍵🥸
by LunaAstrid77 May 10, 2022
Get the Tête-à-tête mug.

tête-â- tête

a) tête-â- tête: a French de France term meaning: a private face-to-face conversation, excluding all "technological" communication devices including regular mail.

b) (when the word is used in an oral or written request): a request for a future private face-to-face meeting
do we even, as a society, know what the term tête-â- tête as in my definition a) above refers to, or do did we, in our technologically convenient world forget what it is?
by Sexydimma January 03, 2014
Get the tête-â- tête mug.

Tête-bêche

Simultaneous reciprocation of oral sex between two partners, where each partner orally gratifies the other's genitalia.
"I'm fairly certain that the pictures of Anna playing tête-bêche with her boyfriends have stuck in Ann's mind, but she's afraid to say so or even to think of sucking my prick." -Opus Pistorum by Henry Miller
by Lincoln Weinberg August 29, 2009
Get the Tête-bêche mug.

Tête carrée

1. A French-language slur used against Anglophones in Quebec. It means square head used particularly often against Anglophones who know little French. Commonly used in Eastern Montreal where individuals may be perceived as anti-French for two reasons:

a) It is often assumed that Anglophones are native Montrealers; use of English in this area may be perceived as having an anti-French connotation.

b) Because Francophones in Quebec must take English in school, it is assumed by some Francophones that Anglophones in other parts of Canada should be taking French, and that ignorance of French means a rejection of its importance by these people. It is not widely understood in Quebec that in some areas of Canada students may choose to study a local minority second language.

An Anglophone who tries to order food at a restaurant or ask for help in a shop using English or stumbling French may overhear the term used against them.

2. Used by Francophones against Anglophone bigots and by Francophone bigots against Anglophones. Francophone bigots tend to think that all English Canadians are a homogeneous mass of hateful French-bashers... Rather than a diverse group of people who are mostly quite enamoured with the beauty and culture of La Belle Province.

Because the term is a physical-stereotype, it can be seen as a "racializing slur."

3. The term can be seen as a counterpoint to the term "frog", which is mostly used by Anglophone bigots against Francophones.
.
1: Tête carrée:
"Regarde-le donc à la caisse! Un autre tête carré!"
"Look at him at the checkout! Another square-head!"
(For example: This is something you can sometimes overhear at a McDonald's in Montreal-Est, when an Anglophone tries to order but has trouble with the the French names of the items on the menu).
by SuperMétis February 09, 2011
Get the Tête carrée mug.

Tête carrée

An English-Canadian bigot, an obtuse and arrogant person convinced of his/her innate superiority over anyone who isn't white, Anglo-Saxon and Protestant. Someone nostalgic of an era when British colonial rule had spread worldwide. Clusters of Tête carrées can be found in Montréal (West-Island) and more specifically the borough of Westmount.

Origins remain vague.
Regarde-le donc, un autre tête carré.
by Stéphane Viau February 10, 2005
Get the Tête carrée mug.

Tête carrée

French Canadian slang for an English Canadian person, from the fact that the British erected blockhouses to pacify the populate after taking over New France.
Eh bien, c'est un tête carrée, ce monsieur Smith.
by oaktree_b November 25, 2022
Get the Tête carrée mug.