I've noticed that
the definition is inaccurate on this one.
"Sugi pula!" (similar to Serbian "Puši kurac!") means "you suck the dick" in Romanian.
"Îmi sugi pula!" (similar to Serbian "Puši mi kurac!") means "you
suck my dick" (also seen as "Să-mi sugi pula!", which would be translated properly as "
Suck my dick!")
-Bozgor: "Ardealul e al nostru" (Hungayrian: "
Transylvania is ours")
-Român: "Sugi pula, bozgore!" (Romanian: "You suck the dick, hungayrian!")
"Îmi sugi pula, tu şi Dan Voiculescu" (You
suck my dick, you and Dan Voiculescu)
"Hai noroc! Să-mi sugi pula!" (Cheers!
Suck my dick!)